Eclesiastes 10
Sech Hadròih (HRE) vs ARC
1 Roi cachìt broq xua om ca dàu xua thùm ta cabi,
1 Assim como a mosca morta faz exalar mau cheiro e inutilizar o unguento do perfumador, assim é para o famoso em sabedoria e em honra um pouco de estultícia.
2 Manoh mangai khôn rabiaq wìh 'nah ta 'ma,
2 O coração do sábio está à sua mão direita, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 Jò lam ti trong,
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, lhe falta entendimento, e diz a todos que é tolo.
4 Tàng mangai wèq cwìang ìh loh nòih ca ìh,
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque o acordo é um remédio que aquieta grandes pecados.
5 Au khoi hnoq mòiq bìac ngang dù enh 'neq ca mat mahì,
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede do governador:
6 Jò wì dèch am ca mangai blùng nòi broq cwan càn,
6 o tolo, assentam-no em grandes alturas, mas os ricos estão assentados em lugar baixo.
7 Au hadai lah hnoq mangai hapŏng còi axêh,
7 Vi servos a cavalo e príncipes que andavam a pé como servos sobre a terra.
8 Mangai leq bŏc hàm, cla haq raq jah clìh ta aih,
8 Quem fizer uma cova cairá nela, e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
9 Mangai leq pah hmu jah 'bìq hmu padit,
9 Quem acarretar pedras será maltratado por elas, e o que rachar lenha expõe-se ao perigo.
10 Chòng lùch ùh calenh hlài, ep 'noh bàc padren,
10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então, se deve pôr mais forças; mas a sabedoria é excelente para dirigir.
11 Tàng bìh cap adroi ca pajàu caxoiq ca haq,
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, então, remédio nenhum haverá no mais hábil encantador.
12 Bàu capoch da mangai khôn rabiaq jah pa'noh manoh lem,
12 Nas palavras da boca do sábio, há favor, mas os lábios do tolo o devoram.
13 Bàu baxèm capoch da haq blùng, èh palùch bàu capoch da haq, aih bìac dù ranhùa.
13 O princípio das palavras da sua boca é a estultícia, e o fim da sua boca, um desvario péssimo.
14 Mangai blùng 'noh bàc bàu capoch yôt ùh dìq.
14 Bem que o tolo multiplique as palavras, não sabe o homem o que será; e quem lhe fará saber o que será depois dele?
15 Mangai blùng lep tagah dèh ca bìac haq broq,
15 O trabalho dos tolos a cada um deles fatiga, pois não sabem como ir à cidade.
16 Ranàc ca Taneh Diac leq i bùa ŏi raq 'yoh,
16 Ai de ti, ó terra, cujo rei é criança e cujos príncipes comem de manhã.
17 Xôq ramŏt ca Taneh Diac i bùa ŏi ta xinoi gù craq càn,
17 Bem-aventurada, tu, ó terra cujo rei é filho dos nobres e cujos príncipes comem a tempo, para refazerem as forças e não para bebedice.
18 Taiq aroh, long padêh ta hnem loh ca clìh enh 'neq;
18 Pela muita preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.
19 Dahwèq caq jìang broq ca padùc jah panàc,
19 Para rir se fazem convites, e o vinho alegra a vida, e por tudo o dinheiro responde.
20 Ŏi ta adùq cùi, apaq hanip bùa,
20 Nem ainda no teu pensamento amaldiçoes o rei, nem tampouco no mais interior da tua recâmara amaldiçoes o rico; porque as aves dos céus levariam a voz e o que tem asas daria notícia da palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.