Salmos 83

hne (HNE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 हे परमेसर, तेंह चुप झन रह;
1 Ó Deus, não estejas em silêncio! Não cerres os ouvidos nem fiques impassível, ó Deus!
2 देख, तोर बईरीमन कइसे गुर्रावत हें,
2 Porque eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 चालबाजी के संग ओमन तोर मनखेमन के बिरूध सडयंत्र करथें;
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 ओमन कहिथें, “आवव, हमन ओमन ला एक जाति के रूप म नास कर देवन,
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 ओमन एक संग एक मन होके सडयंत्र करथें;
5 Porque à uma se conluiaram; aliaram-se contra ti:
6 ओमन एदोम अऊ इसमायलीमन के तम्बूवाले,
6 As tendas de Edom, dos ismaelitas, de Moabe, dos agarenos,
7 गबाली, अमोनी अऊ अमालेकी,
7 de Gebal, de Amom, de Amaleque e a Filístia com os moradores de Tiro.
8 अऊ त अऊ अस्सूरीमन लूत के संतानमन के सक्ति बढ़ाय बर
8 Também a Assíria se ligou a eles; foram eles o braço dos filhos de Ló. (Selá)
9 ओमन के संग वइसने कर, जइसने तेंह मिदयानीमन के संग,
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom,
10 जऊन मन एनदोर म नास हो गीन
10 os quais foram destruídos em En-Dor; vieram a servir de estrume para a terra.
11 ओमन के परभावसाली मनखेमन ला ओरेब अऊ जेब सहीं,
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zeba e como a Zalmuna,
12 जऊन मन कहिन, “आवव, हमन परमेसर के चरागनमन ला
12 que disseram: Tomemos para nós, em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.
13 हे मोर परमेसर, ओमन ला बवंडर म उड़त धुर्रा,
13 Deus meu, faze-os como que impelidos por um tufão, como a palha diante do vento.
14 जइसे आगी ह जंगल ला जलाके नास कर देथे
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 वइसे तेंह अपन आंधी ले ओमन के पीछा कर
15 assim persegue-os com a tua tempestade e assombra-os com o teu torvelinho.
16 हे यहोवा, ओमन ला अइसने सरमिंदा कर,
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor .
17 ओमन हमेसा बर लज्जित अऊ भयभीत होवंय;
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se e pereçam.
18 ओमन तोला जानंय, जेकर नांव यहोवा ए—
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jeová , és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.