Salmos 80

hne (HNE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 हे इसरायल के चरवाहा, तें जऊन ह यूसुफ के अगुवई
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que te assentas entre os querubins, resplandece.
2 एपरैम, बिनयामीन अऊ मनस्से के आघू म अपन अंजोर ला चमका।
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 हे परमेसर, हमन ला फेर पहिले के सहीं कर दे;
3 Faze-nos voltar, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 हे यहोवा, सर्वसक्तिमान परमेसर,
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 तेंह ओमन ला आंसू के रोटी खवाय हस;
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas e lhes dás a beber lágrimas em abundância.
6 तेंह हमन ला हमर परोसीमन बर हंसी के पात्र बना दे हस,
6 Tu nos pões por objeto de contenção entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 हे सर्वसक्तिमान परमेसर, हमन ला फेर पहिले सहीं कर दे;
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 तें मिसर देस ले अंगूर के एक नार लानके लगाय;
8 Trouxeste uma vinha do Egito; lançaste fora as nações e a plantaste.
9 येकर बर तेंह भुइयां ला तियार करय,
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela aprofundasse raízes; e, assim, encheu a terra.
10 येकर छइहां ले पहाड़मन,
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e como os cedros de Deus se tornaram os seus ramos.
11 येकर डारामन समुंदर तक बढ़ गीन,
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos, até ao rio.
12 तेंह काबर येकर दीवार ला गिरा देय,
12 Por que quebraste, então, os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 जंगली सुरामन येला नास करथें,
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 हे सर्वसक्तिमान परमेसर, हमर करा लहुंट आ!
14 Oh! Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vinha,
15 ओ जरी जेला तोर जेवनी हांथ ह लगाय हवय,
15 e a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti!
16 तोर अंगूर के नार ह कट गे हवय, येह आगी ले जर गे हवय;
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face.
17 तोर जेवनी हांथ कोति के मनखे ऊपर तोर हांथ रहय,
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 तब हमन तोर ले दूरिहा नइं जाबो;
18 Deste modo, não nos iremos de após ti; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 हे यहोवा सर्वसक्तिमान परमेसर, हमन ला फेर पहिले सहीं कर दे;
19 Faze-nos voltar, Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.