Salmos 74

hne (HNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 हे परमेसर, तेंह काबर हमन ला हमेसा बर छोंड़ दे हस?
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 ओ जाति के मनखेमन ला सुरता कर, जेमन ला तेंह बहुंत पहिले बिसाय रहय,
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 अपन कदम ला ये अनंतकाल के बिनास के तरफ कर,
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 तोर बिरोधीमन ओ जगह म गरजत हें, जिहां तेंह हमर ले मुलाकात करे रहय;
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 ओमन अइसने बरताव करिन, जइसने मनखेमन घोर जंगल म
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 ओमन अपन टांगा अऊ टंगिया ले
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 ओमन तोर पबितर-स्थान ला जलाके धुर्रा म मिला दीन;
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 ओमन अपन मन म कहिन, “हमन ओमन ला पूरा कुचर देबो!”
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 हमन ला परमेसर ले कोनो चिनहां नइं दिये जावत हे;
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 हे परमेसर, कब तक बईरी ह तोर ठट्ठा करत रहिही?
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 काबर तेंह अपन हांथ ला रोके रहिथस, अपन जेवनी हांथ ला?
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 पर परमेसर ह बहुंत पहिले से मोर राजा ए;
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 येह तें रहय, जऊन ह अपन सक्ति ले समुंदर ला दू भाग कर देय;
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 येह तें रहय, जऊन ह लिबयातान के मुड़ ला कुचरके
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 येह तें रहय, जऊन ह सोता अऊ झरनामन ला खोलके पानी के धारा बहाय;
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 दिन ह तोर ए, अऊ रथिया ह घलो तोर ए;
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 येह तें रहय, जऊन ह धरती के जम्मो सीमना ला बांधय;
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 हे यहोवा, सुरता कर कि बईरी ह कइसे तोर ठट्ठा करे हवय,
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 अपन पंड़की के जिनगी ला जंगली पसुमन के हांथ म झन सऊंप दे;
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 अपन करे गय करार के लाज ला रख,
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 अतियाचार सहनेवाला मनखे ला लज्जा म झन पड़न दे;
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 हे परमेसर, उठ अऊ अपन मामला के बचाव कर;
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 अपन बिरोधीमन के चिचियाई ला अनदेखा झन कर,
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.