Salmos 74
hne (HNE) vs BKJ
1 हे परमेसर, तेंह काबर हमन ला हमेसा बर छोंड़ दे हस?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 ओ जाति के मनखेमन ला सुरता कर, जेमन ला तेंह बहुंत पहिले बिसाय रहय,
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 अपन कदम ला ये अनंतकाल के बिनास के तरफ कर,
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 तोर बिरोधीमन ओ जगह म गरजत हें, जिहां तेंह हमर ले मुलाकात करे रहय;
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 ओमन अइसने बरताव करिन, जइसने मनखेमन घोर जंगल म
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 ओमन अपन टांगा अऊ टंगिया ले
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 ओमन तोर पबितर-स्थान ला जलाके धुर्रा म मिला दीन;
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 ओमन अपन मन म कहिन, “हमन ओमन ला पूरा कुचर देबो!”
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 हमन ला परमेसर ले कोनो चिनहां नइं दिये जावत हे;
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 हे परमेसर, कब तक बईरी ह तोर ठट्ठा करत रहिही?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 काबर तेंह अपन हांथ ला रोके रहिथस, अपन जेवनी हांथ ला?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 पर परमेसर ह बहुंत पहिले से मोर राजा ए;
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 येह तें रहय, जऊन ह अपन सक्ति ले समुंदर ला दू भाग कर देय;
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 येह तें रहय, जऊन ह लिबयातान के मुड़ ला कुचरके
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 येह तें रहय, जऊन ह सोता अऊ झरनामन ला खोलके पानी के धारा बहाय;
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 दिन ह तोर ए, अऊ रथिया ह घलो तोर ए;
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 येह तें रहय, जऊन ह धरती के जम्मो सीमना ला बांधय;
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 हे यहोवा, सुरता कर कि बईरी ह कइसे तोर ठट्ठा करे हवय,
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 अपन पंड़की के जिनगी ला जंगली पसुमन के हांथ म झन सऊंप दे;
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 अपन करे गय करार के लाज ला रख,
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 अतियाचार सहनेवाला मनखे ला लज्जा म झन पड़न दे;
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 हे परमेसर, उठ अऊ अपन मामला के बचाव कर;
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 अपन बिरोधीमन के चिचियाई ला अनदेखा झन कर,
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.