Salmos 74

hne (HNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 हे परमेसर, तेंह काबर हमन ला हमेसा बर छोंड़ दे हस?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 ओ जाति के मनखेमन ला सुरता कर, जेमन ला तेंह बहुंत पहिले बिसाय रहय,
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 अपन कदम ला ये अनंतकाल के बिनास के तरफ कर,
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 तोर बिरोधीमन ओ जगह म गरजत हें, जिहां तेंह हमर ले मुलाकात करे रहय;
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 ओमन अइसने बरताव करिन, जइसने मनखेमन घोर जंगल म
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 ओमन अपन टांगा अऊ टंगिया ले
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 ओमन तोर पबितर-स्थान ला जलाके धुर्रा म मिला दीन;
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 ओमन अपन मन म कहिन, “हमन ओमन ला पूरा कुचर देबो!”
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 हमन ला परमेसर ले कोनो चिनहां नइं दिये जावत हे;
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 हे परमेसर, कब तक बईरी ह तोर ठट्ठा करत रहिही?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 काबर तेंह अपन हांथ ला रोके रहिथस, अपन जेवनी हांथ ला?
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 पर परमेसर ह बहुंत पहिले से मोर राजा ए;
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 येह तें रहय, जऊन ह अपन सक्ति ले समुंदर ला दू भाग कर देय;
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 येह तें रहय, जऊन ह लिबयातान के मुड़ ला कुचरके
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 येह तें रहय, जऊन ह सोता अऊ झरनामन ला खोलके पानी के धारा बहाय;
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 दिन ह तोर ए, अऊ रथिया ह घलो तोर ए;
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 येह तें रहय, जऊन ह धरती के जम्मो सीमना ला बांधय;
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 हे यहोवा, सुरता कर कि बईरी ह कइसे तोर ठट्ठा करे हवय,
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 अपन पंड़की के जिनगी ला जंगली पसुमन के हांथ म झन सऊंप दे;
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 अपन करे गय करार के लाज ला रख,
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 अतियाचार सहनेवाला मनखे ला लज्जा म झन पड़न दे;
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 हे परमेसर, उठ अऊ अपन मामला के बचाव कर;
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 अपन बिरोधीमन के चिचियाई ला अनदेखा झन कर,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.