Salmos 74

hne (HNE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 हे परमेसर, तेंह काबर हमन ला हमेसा बर छोंड़ दे हस?
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 ओ जाति के मनखेमन ला सुरता कर, जेमन ला तेंह बहुंत पहिले बिसाय रहय,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 अपन कदम ला ये अनंतकाल के बिनास के तरफ कर,
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 तोर बिरोधीमन ओ जगह म गरजत हें, जिहां तेंह हमर ले मुलाकात करे रहय;
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 ओमन अइसने बरताव करिन, जइसने मनखेमन घोर जंगल म
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 ओमन अपन टांगा अऊ टंगिया ले
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 ओमन तोर पबितर-स्थान ला जलाके धुर्रा म मिला दीन;
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 ओमन अपन मन म कहिन, “हमन ओमन ला पूरा कुचर देबो!”
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 हमन ला परमेसर ले कोनो चिनहां नइं दिये जावत हे;
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 हे परमेसर, कब तक बईरी ह तोर ठट्ठा करत रहिही?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 काबर तेंह अपन हांथ ला रोके रहिथस, अपन जेवनी हांथ ला?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 पर परमेसर ह बहुंत पहिले से मोर राजा ए;
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 येह तें रहय, जऊन ह अपन सक्ति ले समुंदर ला दू भाग कर देय;
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 येह तें रहय, जऊन ह लिबयातान के मुड़ ला कुचरके
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 येह तें रहय, जऊन ह सोता अऊ झरनामन ला खोलके पानी के धारा बहाय;
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 दिन ह तोर ए, अऊ रथिया ह घलो तोर ए;
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 येह तें रहय, जऊन ह धरती के जम्मो सीमना ला बांधय;
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 हे यहोवा, सुरता कर कि बईरी ह कइसे तोर ठट्ठा करे हवय,
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 अपन पंड़की के जिनगी ला जंगली पसुमन के हांथ म झन सऊंप दे;
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 अपन करे गय करार के लाज ला रख,
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 अतियाचार सहनेवाला मनखे ला लज्जा म झन पड़न दे;
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 हे परमेसर, उठ अऊ अपन मामला के बचाव कर;
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 अपन बिरोधीमन के चिचियाई ला अनदेखा झन कर,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.