Salmos 69

hne (HNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 हे परमेसर, मोला बचा,
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 मेंह चीखला म धंसत जावत हंव,
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 मेंह मदद बर गोहारत थक गे हंव;
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 जऊन मन बिगर कारन के मोर ले घिन करथें,
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 हे परमेसर, तेंह मोर मुरूखता ला जानत हस;
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 हे परभू, सर्वसक्तिमान यहोवा,
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 काबरकि तोर हित म मेंह अपमान सहत हंव,
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 मेंह अपन खुद के परिवार बर परदेसी हो गे हवंव,
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 काबरकि तोर घर के धुन ह मोला खावत हे,
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 जब मेंह रोथंव अऊ उपास करथंव,
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 जब मेंह बोरा के कपड़ा पहिरथंव,
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 जऊन मन सहर के कपाट म बईठथें, ओमन मोर हंसी उड़ाथें,
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 हे यहोवा, तोर अनुग्रह के बेरा म,
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 मोला दलदली चीखला ले बचा ले,
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 बाढ़ के पानी म मोला झन बुड़न दे
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 हे यहोवा, अपन मया के भलई के कारन मोला जबाब दे;
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 अपन सेवक ले मुहूं झन मोड़;
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 मोर लकठा म आके मोला बचा ले;
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 तेंह जानत हस कि मोर कइसे अपमान करे जाथे,
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 अपमान ह मोर हिरदय ला टोर दे हवय
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 ओमन मोर जेवन म पित्त मिला दीन
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 ओमन के जेवनार ह ओमन के बिनास के कारन बनय;
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 ओमन के आंखी म अंधियार छा जावय, ताकि ओमन झन देख सकंय,
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 अपन कोप ला ओमन ऊपर ढार दे;
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 ओमन के जगह ह खाली हो जावय;
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 काबरकि ओमन ओ मनखेमन ला सताथें, जेमन ला तेंह घायल करथस
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 ओमन के ऊपर भारी दोस लगा;
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 ओमन के नांव जिनगी के किताब ले मिटा दिये जावंय
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 पर जहां तक मोर बात ए, मेंह दुखित अऊ पीड़ित हंव—
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 मेंह गीत गाके परमेसर के नांव के परसंसा करहूं
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 ये बात ले यहोवा ह बईला के बलिदान ले जादा,
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 गरीबमन देखहीं अऊ खुस होहीं—
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 यहोवा ह जरूरतमंद के बात ला सुनथे
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 अकास अऊ धरती ओकर परसंसा करंय,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 काबरकि परमेसर ह सियोन ला बचाही
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 ओकर सेवकमन के लइकामन ओला उत्तराधिकार म पाहीं,
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.