Salmos 69
hne (HNE) vs NTLH
1 हे परमेसर, मोला बचा,
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 मेंह चीखला म धंसत जावत हंव,
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 मेंह मदद बर गोहारत थक गे हंव;
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 जऊन मन बिगर कारन के मोर ले घिन करथें,
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 हे परमेसर, तेंह मोर मुरूखता ला जानत हस;
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 हे परभू, सर्वसक्तिमान यहोवा,
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 काबरकि तोर हित म मेंह अपमान सहत हंव,
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 मेंह अपन खुद के परिवार बर परदेसी हो गे हवंव,
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 काबरकि तोर घर के धुन ह मोला खावत हे,
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 जब मेंह रोथंव अऊ उपास करथंव,
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 जब मेंह बोरा के कपड़ा पहिरथंव,
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 जऊन मन सहर के कपाट म बईठथें, ओमन मोर हंसी उड़ाथें,
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 हे यहोवा, तोर अनुग्रह के बेरा म,
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 मोला दलदली चीखला ले बचा ले,
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 बाढ़ के पानी म मोला झन बुड़न दे
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 हे यहोवा, अपन मया के भलई के कारन मोला जबाब दे;
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 अपन सेवक ले मुहूं झन मोड़;
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 मोर लकठा म आके मोला बचा ले;
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 तेंह जानत हस कि मोर कइसे अपमान करे जाथे,
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 अपमान ह मोर हिरदय ला टोर दे हवय
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 ओमन मोर जेवन म पित्त मिला दीन
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 ओमन के जेवनार ह ओमन के बिनास के कारन बनय;
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 ओमन के आंखी म अंधियार छा जावय, ताकि ओमन झन देख सकंय,
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 अपन कोप ला ओमन ऊपर ढार दे;
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 ओमन के जगह ह खाली हो जावय;
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 काबरकि ओमन ओ मनखेमन ला सताथें, जेमन ला तेंह घायल करथस
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 ओमन के ऊपर भारी दोस लगा;
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 ओमन के नांव जिनगी के किताब ले मिटा दिये जावंय
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 पर जहां तक मोर बात ए, मेंह दुखित अऊ पीड़ित हंव—
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 मेंह गीत गाके परमेसर के नांव के परसंसा करहूं
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 ये बात ले यहोवा ह बईला के बलिदान ले जादा,
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 गरीबमन देखहीं अऊ खुस होहीं—
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 यहोवा ह जरूरतमंद के बात ला सुनथे
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 अकास अऊ धरती ओकर परसंसा करंय,
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 काबरकि परमेसर ह सियोन ला बचाही
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 ओकर सेवकमन के लइकामन ओला उत्तराधिकार म पाहीं,
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.