Salmos 139

hne (HNE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 हे यहोवा, तेंह मोला जांचे हस,
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 मेंह कब उठथंव अऊ कब बईठथंव, तेंह जानथस,
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 तेंह मोर जवई अऊ मोर लेटई ला जानथस;
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 हे यहोवा, येकर पहिले कि कोनो बात मोर मुहूं म आवय
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 तेंह मोला आघू-पाछू ले घेरे रहिथस,
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 अइसने गियान ह मोर बर बहुंत अद्भूत ए,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 तोर आतमा ले बचके मेंह कहां जा सकथंव?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 कहूं मेंह अकास ऊपर जावंव, त तेंह उहां हस;
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 कहूं मेंह उठके बड़े बिहनियां के डेना म बईठके दूरिहा चले जावंव,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 त उहां घलो तोर हांथ ह मोर अगुवई करही,
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 कहूं मेंह कहंव, “खचित अंधियार ह मोला छुपा लीही
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 तभो ले अंधियार ह तोर बर अंधियार नइं होही;
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 काबरकि तेंह मोर भीतरी भाग ला बनाय हस;
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 मेंह तोर परसंसा करथंव काबरकि मेंह भयानक अऊ अद्भूत रीति से बनाय गे हवंव;
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 जब मोला गुपत जगह म बनाय गीस,
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 तोर आंखी ह मोर बिगर आकार के देहें ला देखिस;
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 हे परमेसर, तोर बिचारमन मोर बर कतेक कीमती अंय!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 कहूं मेंह ओमन के गनती करंव,
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 हे परमेसर, बने होतिस कि तेंह दुस्टमन ला मार डारते!
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 ओमन तोर बारे म बुरई के इरादा से बात करथें;
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 हे यहोवा, का मेंह ओमन ले घिन नइं करंव, जऊन मन तोर ले घिन करथें,
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 मोर करा ओमन बर घिन करे के अलावा अऊ कुछू नइं ए;
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 हे परमेसर, मोला जांचके मोर हिरदय ला जान ले;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 देख कि कहूं मोर म कोनो खराप चाल तो नइं ए,
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.