Salmos 136

hne (HNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 यहोवा ला धनबाद देवव, काबरकि ओह बने अय।
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna.
2 ईस्वरमन के परमेसर ला धनबाद देवव।
2 Louvai o Deus dos deuses, porque sua misericórdia é eterna.
3 परभूमन के परभू ला धनबाद देवव:
3 Louvai o Senhor dos senhores, porque sua misericórdia é eterna.
4 ओकर छोंड़ अऊ कोनो बड़े-बड़े अद्भूत काम नइं करंय,
4 Só ele operou maravilhosos prodígios, porque sua misericórdia é eterna.
5 जऊन ह अपन समझ से अकास ला बनाईस,
5 Ele criou os céus com sabedoria, porque sua misericórdia é eterna.
6 जऊन ह पानी के ऊपर धरती ला फईला दीस,
6 Ele estendeu a terra sobre as águas, porque sua misericórdia é eterna.
7 जऊन ह बड़े-बड़े अंजोरमन ला बनाईस—
7 Ele fez os grandes luminares, porque sua misericórdia é eterna.
8 जऊन ह दिन म परभूता करे बर सूरज ला बनाईस,
8 O sol que domina os dias, porque sua misericórdia é eterna.
9 जऊन ह रथिया ऊपर परभूता करे बर चंदा अऊ तारामन ला बनाईस;
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite, porque sua misericórdia é eterna.
10 ओला धनबाद देवव, जऊन ह मिसर देस के पहिलऊठामन ला मार डारिस,
10 Ele feriu os primogênitos dos egípcios, porque sua misericórdia é eterna.
11 अऊ ओमन के बीच ले इसरायलीमन ला निकाल लानिस
11 Ele tirou Israel do meio deles, porque sua misericórdia é eterna.
12 सक्तिसाली हांथ अऊ बढ़े हुए बाहां के दुवारा निकाल लानिस;
12 Graças à força de sua mão e ao vigor de seu braço, porque sua misericórdia é eterna.
13 ओला धनबाद देवव, जऊन ह लाल-समुंदर ला अलग-अलग कर दीस
13 Ele dividiu em dois o mar Vermelho, porque sua misericórdia é eterna.
14 अऊ इसरायलीमन ला येकर बीच म ले पार करवा दीस,
14 Ele fez passar Israel pelo meio dele, porque sua misericórdia é eterna.
15 पर फिरौन अऊ ओकर सेना ला लाल-समुंदर म बुड़ा दीस;
15 Ele precipitou no mar Vermelho o faraó e seu exército, porque sua misericórdia é eterna.
16 ओला धनबाद देवव, जऊन ह निरजन प्रदेस म अपन मनखेमन के अगुवई करिस;
16 Ele conduziu seu povo através do deserto, porque sua misericórdia é eterna.
17 ओला धनबाद देवव, जऊन ह बड़े-बड़े राजामन ला मार डारिस,
17 Ele abateu grandes reis, porque sua misericórdia é eterna.
18 अऊ सक्तिसाली राजामन ला घलो मार डारिस—
18 Ele exterminou reis poderosos, porque sua misericórdia é eterna.
19 याने कि अमोरीमन के राजा सीहोन ला मार डारिस
19 Seon, rei dos amorreus, porque sua misericórdia é eterna.
20 अऊ बासान के राजा ओग ला मार डारिस—
20 E Og, rei de Basã, porque sua misericórdia é eterna.
21 अऊ ओमन के देस ला निज भाग के रूप म दे दीस,
21 E deu a terra deles em herança, porque sua misericórdia é eterna.
22 अपन सेवक इसरायलीमन ला निज भाग के रूप म दे दीस।
22 Como patrimônio de Israel, seu servo, porque sua misericórdia é eterna.
23 ओह हमन ला हमर गिरत दसा म सुरता करिस
23 Em nosso abatimento ele se lembrou de nós, porque sua misericórdia é eterna.
24 अऊ हमन ला हमर बईरीमन ले छोंड़ाईस।
24 E nos livrou de nossos inimigos, porque sua misericórdia é eterna.
25 ओह हर एक परानी ला जेवन देथे।
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque sua misericórdia é eterna.
26 स्वरग के परमेसर ला धनबाद देवव।
26 Louvai o Deus do céu, porque sua misericórdia é eterna.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.