Salmos 136
hne (HNE) vs ACF
1 यहोवा ला धनबाद देवव, काबरकि ओह बने अय।
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 ईस्वरमन के परमेसर ला धनबाद देवव।
2 Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 परभूमन के परभू ला धनबाद देवव:
3 Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 ओकर छोंड़ अऊ कोनो बड़े-बड़े अद्भूत काम नइं करंय,
4 Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 जऊन ह अपन समझ से अकास ला बनाईस,
5 Aquele que por entendimento fez os céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
6 जऊन ह पानी के ऊपर धरती ला फईला दीस,
6 Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 जऊन ह बड़े-बड़े अंजोरमन ला बनाईस—
7 Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre;
8 जऊन ह दिन म परभूता करे बर सूरज ला बनाईस,
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre;
9 जऊन ह रथिया ऊपर परभूता करे बर चंदा अऊ तारामन ला बनाईस;
9 A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre;
10 ओला धनबाद देवव, जऊन ह मिसर देस के पहिलऊठामन ला मार डारिस,
10 O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre;
11 अऊ ओमन के बीच ले इसरायलीमन ला निकाल लानिस
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre;
12 सक्तिसाली हांथ अऊ बढ़े हुए बाहां के दुवारा निकाल लानिस;
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre;
13 ओला धनबाद देवव, जऊन ह लाल-समुंदर ला अलग-अलग कर दीस
13 Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre;
14 अऊ इसरायलीमन ला येकर बीच म ले पार करवा दीस,
14 E fez passar Israel pelo meio dele; porque a sua benignidade dura para sempre;
15 पर फिरौन अऊ ओकर सेना ला लाल-समुंदर म बुड़ा दीस;
15 Mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho; porque a sua benignidade dura para sempre.
16 ओला धनबाद देवव, जऊन ह निरजन प्रदेस म अपन मनखेमन के अगुवई करिस;
16 Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre;
17 ओला धनबाद देवव, जऊन ह बड़े-बड़े राजामन ला मार डारिस,
17 Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre;
18 अऊ सक्तिसाली राजामन ला घलो मार डारिस—
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre;
19 याने कि अमोरीमन के राजा सीहोन ला मार डारिस
19 Siom, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre;
20 अऊ बासान के राजा ओग ला मार डारिस—
20 E Ogue, rei de Basã; porque a sua benignidade dura para sempre;
21 अऊ ओमन के देस ला निज भाग के रूप म दे दीस,
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre;
22 अपन सेवक इसरायलीमन ला निज भाग के रूप म दे दीस।
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre;
23 ओह हमन ला हमर गिरत दसा म सुरता करिस
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre;
24 अऊ हमन ला हमर बईरीमन ले छोंड़ाईस।
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre;
25 ओह हर एक परानी ला जेवन देथे।
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 स्वरग के परमेसर ला धनबाद देवव।
26 Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.