Provérbios 31
hne (HNE) vs NTLH
1 लेमूएल राजा के कहावत—एक परभावसाली बचन, जऊन ला ओकर दाई ह ओला सिखोईस।
1 São estas as palavras solenes que a mãe do rei Lemuel lhe disse:
2 सुन, हे मोर बेटा! सुन, हे मोर कोख के बेटा!
2 Você é o meu filho querido, a resposta das minhas orações. O que lhe direi?
3 अपन ताकत ला माईलोगन ऊपर झन लगा,
3 Não gaste toda a sua energia nem todo o seu dinheiro com mulheres, pois até reis já se destruíram assim.
4 हे लेमूएल, येह राजामन बर नो हय,
4 Escute, Lemuel! Os reis não devem beber vinho nem outras bebidas alcoólicas.
5 नइं तो ओमन पीके कानून ला भुला जाहीं,
5 Quando eles bebem, não lembram das leis e esquecem os direitos dos que são explorados.
6 मंद ह ओमन बर होवय, जऊन मन नास होवथें,
6 As bebidas alcoólicas são para os que estão morrendo, para os que estão na miséria.
7 ओमन पीयंय अऊ अपन गरीबी ला भुला जावंय
7 Que eles bebam e esqueçam que são pobres e infelizes!
8 जऊन मन अपन बर नइं गोठिया सकंय, ओमन बर गोठिया,
8 Fale a favor daqueles que não podem se defender. Proteja os direitos de todos os desamparados.
9 गोठिया अऊ सही नियाय कर;
9 Fale por eles e seja um juiz justo. Proteja os direitos dos pobres e dos necessitados.
10 उत्तम चालचलन के घरवाली कोन पा सकथे?
10 Como é difícil encontrar uma boa esposa! Ela vale mais do que pedras preciosas!
11 ओकर घरवाला ला ओकर ऊपर पूरा भरोसा रहिथे
11 O seu marido confia nela e nunca ficará pobre.
12 ओह अपन जिनगी भर अपन घरवाला बर
12 Em todos os dias da sua vida, ela só lhe faz o bem e nunca o mal.
13 ओह ऊन अऊ सन छांटथे
13 Está sempre ocupada, fazendo roupas de lã e de linho.
14 ओह बेपारी जहाज के सहीं
14 De lugares distantes ela traz comida para casa, como fazem os navios que carregam mercadorias.
15 ओह रथिया के रहत उठ जाथे;
15 Ela se levanta de madrugada para preparar comida para a família e para dar ordens às empregadas.
16 ओह कोनो खेत ला सोच-बिचार करके बिसाथे;
16 Examina e compra uma propriedade com o dinheiro que ganhou e faz nela uma plantação de uvas.
17 ओह मेहनत से अपन काम ला जमाथे;
17 É esforçada, forte e trabalhadora.
18 ओह ये बात के धियान रखथे कि ओला ओकर काम-धंधा म लाभ मिलय,
18 Conhece o valor de tudo o que faz e trabalha até tarde da noite.
19 ओह अटेरन ला अपन हांथ म धरथे
19 Ela prepara fios de lã e de linho para tecer as suas próprias roupas.
20 ओह गरीबमन के मदद करे बर अपन हांथ खोलथे
20 Ajuda os pobres e os necessitados.
21 जब बरफ गिरथे, त ओला अपन परिवार के चिंता करे के जरूरत नइं रहय;
21 Quando faz muito frio, ela não se preocupa, porque a sua família tem agasalhos para vestir.
22 ओह अपन बिस्तर बर चादर बनाथे;
22 Faz cobertas e usa roupas de linho e de outros tecidos finos.
23 सहर के दुवार म ओकर घरवाला के आदर होथे,
23 O seu marido é estimado por todos — é um dos principais cidadãos do lugar.
24 ओह सन के कपड़ा बनाके बेचथे,
24 Ela faz roupas e cintos para vender aos comerciantes.
25 ओह बल अऊ सम्मान के पहिरावा पहिरे रहिथे;
25 É forte, respeitada e não tem medo do futuro.
26 ओह बुद्धि के संग गोठियाथे,
26 Fala com sabedoria e delicadeza.
27 ओह अपन घर के कामकाज ऊपर नजर रखथे
27 Ela nunca tem preguiça e está sempre cuidando da sua família.
28 ओकर लइकामन उठके ओला धइन कहिथें;
28 Os seus filhos a respeitam e falam bem dela, e o seu marido a elogia.
29 “कतको माईलोगनमन उत्तम काम करथें,
29 Ele diz: “Muitas mulheres são boas esposas, mas você é a melhor de todas.”
30 आकरसन ह धोखा देवइया ए अऊ सुन्दरता ह गायब हो जाथे;
30 A formosura é uma ilusão, e a beleza acaba, mas a mulher que teme o Senhor Deus será elogiada.
31 ओह जऊन काम करे हवय, ओ जम्मो बर ओकर आदर करव,
31 Deem a ela o que merece por tudo o que faz, e que seja elogiada por todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.