Provérbios 29
hne (HNE) vs VC
1 जऊन ह बार-बार डांटे ले घलो हठी बने रहिथे
1 O homem que, apesar das admoestações, se obstina será logo irremediavelmente arruinado.
2 जब धरमीमन उन्नति करथें, त मनखेमन आनंदित होथें;
2 Quando dominam os justos, alegra-se o povo; quando governa o ímpio, o povo geme.
3 जऊन मनखे ह बुद्धि ले मया करथे, ओह अपन ददा ला आनंदित करथे,
3 Quem ama a sabedoria alegra seu pai; o que freqüenta as prostitutas dissipa sua fortuna.
4 नियाय के दुवारा राजा ह देस ला इस्थिर करथे,
4 É pela justiça que um rei firma seu país, mas aquele que o sobrecarrega com muitos impostos, o arruína.
5 जऊन मन अपन परोसीमन के चापलूसी करथें
5 O homem que adula seu próximo estende redes aos seus pés.
6 दुस्ट मनखेमन अपन खुद के पाप म फंसथें,
6 No delito do ímpio há um ardil, mas o justo corre alegremente.
7 धरमी मनखे ह गरीब मनखे के नियाय ऊपर धियान देथे,
7 O justo conhece a causa dos pobres; o ímpio a ignora.
8 ठट्ठा करइयामन सहर ला उत्तेजित करथें,
8 Os escarnecedores ateiam fogo na cidade, mas os sábios acalmam o furor.
9 यदि कोनो बुद्धिमान मनखे ह कोनो मुरूख मनखे के संग अदालत जाथे,
9 Discute um sábio com um tolo? Que ele se zangue ou que ele se ria, não terá paz.
10 खून करइया मनखेमन ईमानदार मनखे ले घिन करथें
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os homens retos tomam cuidado com sua vida.
11 मुरूख मनखेमन अपन गुस्सा ला पूरा परगट करथें,
11 O insensato desafoga toda sua ira, mas o sábio a domina e a recalca.
12 यदि कोनो सासन करइया ह लबारी बात ऊपर कान लगाथे,
12 Quando um soberano presta atenção às mentiras, todos os seus servidores tornam-se maus.
13 गरीब अऊ अतियाचारी मनखे म एक बात समान्य हवय:
13 O pobre e o opressor se encontram: é o Senhor que ilumina os olhos de cada um.
14 यदि कोनो राजा ह गरीब के सही नियाय करथे,
14 Um rei que julga com eqüidade os humildes terá seu trono firmado para sempre.
15 छड़ी अऊ डांट खाय ले बुद्धि मिलथे,
15 Vara e correção dão a sabedoria; menino abandonado à sua vontade se torna a vergonha da mãe.
16 जब दुस्टमन बढ़थें, त पाप ह घलो बढ़थे,
16 Quando se multiplicam os ímpios, multiplica-se o crime, mas os justos contemplarão sua queda.
17 अपन लइकामन ला अनुसासित करव, अऊ ओमन तुमन ला सांति दीहीं;
17 Corrige teu filho e ele te dará repouso e será as delícias de tua vida.
18 जिहां अगम के बारे म दरसन के बात नइं होवय, उहां मनखेमन निरंकुस हो जाथें;
18 Por falta de visão, o povo vive sem freios; ditoso o que observa a instrução!
19 सेवकमन ला सिरिप बात के दुवारा सुधारे नइं जा सकय;
19 Não é com palavras que se corrige um escravo, porque ele compreende, mas não se atém a elas.
20 का तेंह अइसने मनखे ला देखथस, जऊन ह उतावली म गोठियाथे?
20 Viste um homem precipitado no falar: há mais esperança num tolo do que nele.
21 जऊन सेवक ला ओकर लइकापन ले बहुंत खवाय-पीयाय जाथे,
21 Um escravo mimado desde sua juventude, acaba por se tornar desobediente.
22 गुस्सा करइया मनखे ह झगरा ला बढ़ाथे,
22 Um homem irascível excita contendas; o colérico acumula as faltas.
23 घमंड ह मनखे ला नीचा देखाथे,
23 O orgulho de um homem leva-o à humilhação, mas o humilde de espírito obtém a glória.
24 चोरमन के सहभागीमन अपन खुद के बईरी होथें;
24 Quem partilha com o ladrão, odeia-se a si mesmo; ouve a maldição e nada denuncia.
25 मनखे के भय ह एक फांदा साबित होथे,
25 O temor dos homens prepara um laço, mas quem confia no Senhor permanece seguro.
26 बहुंत जन सासन करइया ले भेंट करे बर चाहथें,
26 Muitos buscam o favor dum príncipe, mas é do Senhor que cada homem alcança justiça
27 धरमी मनखे ह बेईमान मनखे ले घिन करथे;
27 O homem iníquo é abominado pelos justos; o ímpio abomina aquele que anda pelo caminho certo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.