Provérbios 28

hne (HNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 दुस्ट मनखेमन तब भी भागथें जब ओमन के पीछा कोनो नइं करत रहय,
1 O ímpio foge sem que ninguém o persiga, mas o justo sente-se seguro como um leão.
2 जब कोनो देस ह बिदरोह करथे, त ओकर ऊपर सासन करइया बहुंत होथें,
2 Por causa do pecado de um país, multiplicam-se os chefes, mas sob um homem sábio e sensato {a ordem} perdura.
3 जऊन सासन करइया ह गरीबमन ऊपर अतियाचार करथे,
3 Um pobre que oprime miseráveis é qual chuva torrencial, causa de fome.
4 जऊन मन सिकछा ला नइं मानंय, ओमन दुस्ट मनखे के परसंसा करथें,
4 Quem abandona a instrução, louva o ímpio; quem a observa, faz-lhe guerra.
5 दुस्ट मनखेमन सही बात ला नइं समझंय,
5 Os homens maus não compreendem o que é justo; os que buscam o Senhor tudo entendem.
6 उल्टा-सीधा काम करइया धनी मनखे ले
6 Mais vale um pobre que caminha na integridade do que um rico em caminhos tortuosos.
7 समझदार बेटा ह सिकछा ऊपर धियान देथे,
7 Um filho inteligente segue a instrução; quem convive com os devassos, torna-se a vergonha de seu pai.
8 जऊन ह गरीबमन ले लाभ लेके या बियाज लेके अपन धन ला बढ़ाथे
8 Quem aumenta sua fortuna por usuras e logro, ajunta para o que tem piedade dos pequenos.
9 यदि कोनो मनखे ह मोर सिकछा ला अनसुनी करथे,
9 Aquele que afasta o ouvido para não ouvir a instrução, até em sua oração é um objeto de horror.
10 जऊन ह ईमानदार मनखे ला बुरई के रसता म ले जाथे,
10 Quem seduz os homens corretos para um mau caminho, cairá no fosso que ele mesmo cavou e para os íntegros caberá a herança da felicidade.
11 धनी मनखेमन अपन खुद के आंखी म बुद्धिमान होथें;
11 O rico julga-se sábio, mas o pobre inteligente penetra-o a fundo.
12 जब धरमी मनखेमन बिजयी होथें, त बहुंत खुसी होथे;
12 Quando os justos triunfam, há muita alegria; quando os ímpios se erguem, cada qual se esconde.
13 जऊन ह अपन पाप ला छुपाथे, ओह नइं बढ़य,
13 Quem dissimula suas faltas, não há de prosperar; quem as confessa e as detesta, obtém misericórdia.
14 धइन ए ओ मनखे, जऊन ह हमेसा परमेसर के भय मानथे,
14 Feliz daquele que vive em temor contínuo; mas o que endurece seu coração, cairá na desgraça.
15 जइसने कि गरजत सेर या हमला करइया भालू होथे
15 Leão rugidor, urso esfaimado: tal é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 अतियाचारी सासन करइया ह बलपूर्वक छीन लेथे,
16 Um príncipe, destituído de senso, é rico em extorsões, mas o que odeia o lucro viverá longos dias.
17 जऊन ह हतिया के दोस के पीरा म रहिथे
17 O homem sobre o qual pesa o sangue de outro fugirá até o fosso: não o retenhas.
18 जेकर चालचलन ह निरदोस रहिथे, ओह बचाय जाथे,
18 O que caminha na integridade, será salvo; quem seguir por caminhos tortuosos cairá no fosso.
19 जऊन मन अपन खेत ला कमाथें, ओमन करा बहुंत जेवन होही,
19 O que cultiva seu solo, terá pão à vontade; o que corre atrás das vaidades fartar-se-á de miséria.
20 बिसवासयोग्य मनखे ला बहुंत आसीस मिलही,
20 O homem leal será cumulado de bênçãos; o que, porém, tem pressa de se enriquecer, não ficará impune.
21 पखियपात करई ह बने नो हय—
21 Não é bom mostrar-se parcial: há quem cometa este pecado por um pedaço de pão.
22 कंजूस मनखे ह धनी बने बर उतावली करथे
22 O homem invejoso precipita-se atrás da fortuna: não sabe que vai cair sobre ele a indigência.
23 जऊन ह कोनो मनखे ला डांटथे, ओह आखिरी म
23 Quem corrige alguém, encontra no fim mais gratidão do que lisonjas.
24 जऊन ह अपन दाई या ददा ला लूटथे
24 Quem furta de seu pai ou de sua mãe, dizendo: Isto não é pecado!, é colega do bandoleiro.
25 लालची मनखे ह झगरा ला बढ़ाथे,
25 O homem cobiçoso provoca contendas, mas o que se fia no Senhor, será saciado.
26 जऊन मन अपन ऊपर भरोसा रखथें, ओमन मुरूख होथें,
26 O que se fia em seu próprio coração, é um tolo; quem caminha com sabedoria, escapará do perigo.
27 जऊन मन गरीबमन ला देथें, ओमन ला कुछू चीज के कमी नइं होवय,
27 O que dá ao pobre, não padecerá penúria, mas quem fecha os olhos ficará cheio de maldições.
28 जब दुस्ट मनखेमन सक्तिसाली हो जाथें, त मनखेमन छुपे लगथें;
28 Quando se erguem os ímpios, cada qual se oculta; quando eles perecem, multiplicam-se os justos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.