Provérbios 28

hne (HNE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 दुस्ट मनखेमन तब भी भागथें जब ओमन के पीछा कोनो नइं करत रहय,
1 Os ímpios fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é intrépido como o leão.
2 जब कोनो देस ह बिदरोह करथे, त ओकर ऊपर सासन करइया बहुंत होथें,
2 Por causa da transgressão da terra, mudam-se frequentemente os príncipes, mas por um, sábio e prudente, a ordem é mantida.
3 जऊन सासन करइया ह गरीबमन ऊपर अतियाचार करथे,
3 O pobre que oprime os pobres é como chuva torrencial que destrói as colheitas.
4 जऊन मन सिकछा ला नइं मानंय, ओमन दुस्ट मनखे के परसंसा करथें,
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que guardam a lei se indignam contra eles.
5 दुस्ट मनखेमन सही बात ला नइं समझंय,
5 Os maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o entendem tudo.
6 उल्टा-सीधा काम करइया धनी मनखे ले
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso, nos seus caminhos, ainda que seja rico.
7 समझदार बेटा ह सिकछा ऊपर धियान देथे,
7 Quem guarda a lei é filho inteligente, mas o companheiro dos comilões envergonha o seu pai.
8 जऊन ह गरीबमन ले लाभ लेके या बियाज लेके अपन धन ला बढ़ाथे
8 Quem aumenta os seus bens com juros e ganância ajunta-os para o que se compadece dos pobres.
9 यदि कोनो मनखे ह मोर सिकछा ला अनसुनी करथे,
9 Quem desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 जऊन ह ईमानदार मनखे ला बुरई के रसता म ले जाथे,
10 Quem desvia os retos para o mau caminho, ele mesmo cairá na cova que fez; mas os íntegros herdarão o bem.
11 धनी मनखेमन अपन खुद के आंखी म बुद्धिमान होथें;
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o conhece muito bem.
12 जब धरमी मनखेमन बिजयी होथें, त बहुंत खुसी होथे;
12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os maus se levantam, as pessoas se escondem.
13 जऊन ह अपन पाप ला छुपाथे, ओह नइं बढ़य,
13 Quem encobre as suas transgressões jamais prosperará; mas o que as confessa e abandona alcançará misericórdia.
14 धइन ए ओ मनखे, जऊन ह हमेसा परमेसर के भय मानथे,
14 Feliz é aquele que sempre teme o mas o que endurece o seu coração cairá na desgraça.
15 जइसने कि गरजत सेर या हमला करइया भालू होथे
15 Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 अतियाचारी सासन करइया ह बलपूर्वक छीन लेथे,
16 O príncipe sem juízo aumenta a opressão, mas o que odeia a avareza viverá muitos anos.
17 जऊन ह हतिया के दोस के पीरा म रहिथे
17 O assassino carregado de culpa fugirá até a cova; que ninguém o detenha!
18 जेकर चालचलन ह निरदोस रहिथे, ओह बचाय जाथे,
18 Quem anda em integridade será salvo, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 जऊन मन अपन खेत ला कमाथें, ओमन करा बहुंत जेवन होही,
19 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor se fartará de pobreza.
20 बिसवासयोग्य मनखे ला बहुंत आसीस मिलही,
20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, mas quem tem pressa de enriquecer não ficará sem castigo.
21 पखियपात करई ह बने नो हय—
21 Parcialidade não é bom, porque uma pessoa é capaz de transgredir até por um bocado de pão.
22 कंजूस मनखे ह धनी बने बर उतावली करथे
22 O ganancioso corre atrás das riquezas, mas não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 जऊन ह कोनो मनखे ला डांटथे, ओह आखिरी म
23 Quem repreende alguém achará depois mais favor do que aquele que só lisonjeia.
24 जऊन ह अपन दाई या ददा ला लूटथे
24 Quem rouba o seu pai ou a sua mãe e diz: “Não é pecado”, esse é companheiro do destruidor.
25 लालची मनखे ह झगरा ला बढ़ाथे,
25 O cobiçoso provoca discórdias, mas o que confia no prosperará.
26 जऊन मन अपन ऊपर भरोसा रखथें, ओमन मुरूख होथें,
26 Quem confia no seu próprio coração é tolo, mas o que anda em sabedoria será salvo.
27 जऊन मन गरीबमन ला देथें, ओमन ला कुछू चीज के कमी नइं होवय,
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas o que fecha os olhos para eles será coberto de maldições.
28 जब दुस्ट मनखेमन सक्तिसाली हो जाथें, त मनखेमन छुपे लगथें;
28 Quando os maus se levantam, as pessoas se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.