Provérbios 28

hne (HNE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 दुस्ट मनखेमन तब भी भागथें जब ओमन के पीछा कोनो नइं करत रहय,
1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.
2 जब कोनो देस ह बिदरोह करथे, त ओकर ऊपर सासन करइया बहुंत होथें,
2 Por causa da transgressão da terra, muitos são os seus príncipes, mas, por virtude de homens prudentes e sábios, ela continuará.
3 जऊन सासन करइया ह गरीबमन ऊपर अतियाचार करथे,
3 O homem pobre que oprime os pobres é como chuva impetuosa, que não deixa nenhum trigo.
4 जऊन मन सिकछा ला नइं मानंय, ओमन दुस्ट मनखे के परसंसा करथें,
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
5 दुस्ट मनखेमन सही बात ला नइं समझंय,
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam o Senhor entendem tudo.
6 उल्टा-सीधा काम करइया धनी मनखे ले
6 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o de caminhos perversos, ainda que seja rico.
7 समझदार बेटा ह सिकछा ऊपर धियान देथे,
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
8 जऊन ह गरीबमन ले लाभ लेके या बियाज लेके अपन धन ला बढ़ाथे
8 O que aumenta a sua fazenda com usura e onzena ajunta-a para o que se compadece do pobre.
9 यदि कोनो मनखे ह मोर सिकछा ला अनसुनी करथे,
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 जऊन ह ईमानदार मनखे ला बुरई के रसता म ले जाथे,
10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os sinceros herdarão o bem.
11 धनी मनखेमन अपन खुद के आंखी म बुद्धिमान होथें;
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o examina.
12 जब धरमी मनखेमन बिजयी होथें, त बहुंत खुसी होथे;
12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os ímpios sobem, os homens escondem-se.
13 जऊन ह अपन पाप ला छुपाथे, ओह नइं बढ़य,
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
14 धइन ए ओ मनखे, जऊन ह हमेसा परमेसर के भय मानथे,
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 जइसने कि गरजत सेर या हमला करइया भालू होथे
15 Como leão bramidor e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 अतियाचारी सासन करइया ह बलपूर्वक छीन लेथे,
16 O príncipe falto de inteligência também multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 जऊन ह हतिया के दोस के पीरा म रहिथे
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 जेकर चालचलन ह निरदोस रहिथे, ओह बचाय जाथे,
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 जऊन मन अपन खेत ला कमाथें, ओमन करा बहुंत जेवन होही,
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 बिसवासयोग्य मनखे ला बहुंत आसीस मिलही,
20 O homem fiel abundará em bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará sem castigo.
21 पखियपात करई ह बने नो हय—
21 Ter respeito à aparência de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará.
22 कंजूस मनखे ह धनी बने बर उतावली करथे
22 Aquele que tem um olho mau corre atrás das riquezas, mas não sabe que há de vir sobre ele a pobreza.
23 जऊन ह कोनो मनखे ला डांटथे, ओह आखिरी म
23 O que repreende ao homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 जऊन ह अपन दाई या ददा ला लूटथे
24 O que rouba a seu pai ou a sua mãe e diz: Não há transgressão, companheiro é do destruidor.
25 लालची मनखे ह झगरा ला बढ़ाथे,
25 O altivo de ânimo levanta contendas, mas o que confia no Senhor engordará.
26 जऊन मन अपन ऊपर भरोसा रखथें, ओमन मुरूख होथें,
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda sabiamente escapará.
27 जऊन मन गरीबमन ला देथें, ओमन ला कुछू चीज के कमी नइं होवय,
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os olhos terá muitas maldições.
28 जब दुस्ट मनखेमन सक्तिसाली हो जाथें, त मनखेमन छुपे लगथें;
28 Quando os ímpios sobem, os homens se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.