Provérbios 28

hne (HNE) vs BKJ

Sair da comparação
1 दुस्ट मनखेमन तब भी भागथें जब ओमन के पीछा कोनो नइं करत रहय,
1 Os perversos fogem quando nenhum homem os persegue, mas os justos são audazes como um leão.
2 जब कोनो देस ह बिदरोह करथे, त ओकर ऊपर सासन करइया बहुंत होथें,
2 Pela transgressão de uma terra muitos são os seus príncipes, mas por um homem de entendimento e conhecimento seu estado será prolongado.
3 जऊन सासन करइया ह गरीबमन ऊपर अतियाचार करथे,
3 Um homem pobre que oprime os pobres é como a chuva varredora, que não deixa comida.
4 जऊन मन सिकछा ला नइं मानंय, ओमन दुस्ट मनखे के परसंसा करथें,
4 Aqueles que abandonam a lei louvam os perversos, mas os que guardam a lei contendem com eles.
5 दुस्ट मनखेमन सही बात ला नइं समझंय,
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas aqueles que buscam ao ­SENHOR entendem todas as coisas.
6 उल्टा-सीधा काम करइया धनी मनखे ले
6 Melhor é o pobre que anda na sua retidão, do que aquele que é perverso em seus caminhos, embora seja rico.
7 समझदार बेटा ह सिकछा ऊपर धियान देथे,
7 Quem quer que guarde a lei é como um filho sábio, mas aquele que é companheiro dos homens tumultuosos envergonha o seu pai.
8 जऊन ह गरीबमन ले लाभ लेके या बियाज लेके अपन धन ला बढ़ाथे
8 Aquele que aumenta os seus bens com usura e ganho injusto, ajunta-os para aquele que tiver pena dos pobres.
9 यदि कोनो मनखे ह मोर सिकछा ला अनसुनी करथे,
9 Aquele que desvia o seu ouvido de ouvir a lei, até a sua oração será abominação.
10 जऊन ह ईमानदार मनखे ला बुरई के रसता म ले जाथे,
10 Quem quer que faça o justo se desviar para um mau caminho, cairá em sua própria cova, mas os retos terão boas coisas por possessão.
11 धनी मनखेमन अपन खुद के आंखी म बुद्धिमान होथें;
11 O homem rico é sábio em seu próprio conceito, mas o pobre que tem entendimento, o examina.
12 जब धरमी मनखेमन बिजयी होथें, त बहुंत खुसी होथे;
12 Quando os homens justos se regozijam, há grande glória, mas quando os perversos sobem, um homem se esconde.
13 जऊन ह अपन पाप ला छुपाथे, ओह नइं बढ़य,
13 Aquele que encobre os seus pecados não prosperará, mas quem quer que os confesse e os abandone, terá misericórdia.
14 धइन ए ओ मनखे, जऊन ह हमेसा परमेसर के भय मानथे,
14 Feliz é o homem que continuamente teme, mas aquele que endurece o seu coração cairá no dano.
15 जइसने कि गरजत सेर या हमला करइया भालू होथे
15 Como um leão rugidor, e um urso raivoso, assim é o governante perverso sobre as pessoas pobres.
16 अतियाचारी सासन करइया ह बलपूर्वक छीन लेथे,
16 O príncipe que carece de entendimento é também um grande opressor, mas o que aborrece a cobiça prolongará os seus dias.
17 जऊन ह हतिया के दोस के पीरा म रहिथे
17 O homem que faz violência ao sangue de qualquer pessoa fugirá para a cova; nenhum homem o detenha.
18 जेकर चालचलन ह निरदोस रहिथे, ओह बचाय जाथे,
18 Quem quer que ande corretamente será salvo, mas aquele que é perverso em seus caminhos cairá logo.
19 जऊन मन अपन खेत ला कमाथें, ओमन करा बहुंत जेवन होही,
19 Aquele que lavra sua terra terá abundância de pão, mas o que segue pessoas vãs terá pobreza o suficiente.
20 बिसवासयोग्य मनखे ला बहुंत आसीस मिलही,
20 Um homem fiel abundará com bênçãos, mas aquele que se apressa para ficar rico não será inocente.
21 पखियपात करई ह बने नो हय—
21 Ter o respeito das pessoas não é bom, porque é por um pedaço de pão que o homem transgredirá.
22 कंजूस मनखे ह धनी बने बर उतावली करथे
22 Aquele que se apressa para ficar rico tem um olho mau, e não reconsidera que a pobreza virá sobre ele.
23 जऊन ह कोनो मनखे ला डांटथे, ओह आखिरी म
23 Aquele que repreende um homem, mais tarde encontrará mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 जऊन ह अपन दाई या ददा ला लूटथे
24 Quem quer que roube o seu pai ou a sua mãe e diga: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
25 लालची मनखे ह झगरा ला बढ़ाथे,
25 Aquele que é de coração orgulhoso incita a contenda, mas aquele que põe a sua confiança no ­SENHOR engordará.
26 जऊन मन अपन ऊपर भरोसा रखथें, ओमन मुरूख होथें,
26 Aquele que confia no seu próprio coração é um tolo, mas quem quer que ande sabiamente será liberto.
27 जऊन मन गरीबमन ला देथें, ओमन ला कुछू चीज के कमी नइं होवय,
27 Aquele que dá aos pobres não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 जब दुस्ट मनखेमन सक्तिसाली हो जाथें, त मनखेमन छुपे लगथें;
28 Quando os perversos se levantam, os homens se escondem, mas quando eles perecem, os justos aumentam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.