Provérbios 12
hne (HNE) vs NVT
1 जऊन ह अनुसासन ले मया करथे, ओह गियान ले मया करथे,
1 Para aprender, é preciso amar a disciplina; é estupidez odiar a repreensão.
2 बने मनखेमन ऊपर यहोवा के किरपा होथे,
2 O S enhor aprova a pessoa de bem, mas condena quem planeja o mal.
3 कोनो दुस्ट काम करे के दुवारा इस्थिर नइं रह सकय,
3 A perversidade nunca traz estabilidade, mas a raiz dos justos permanecerá firme.
4 बने चालचलनवाली माईलोगन ह अपन घरवाला के मुकुट ए,
4 A mulher virtuosa coroa de honra seu marido, mas a que age vergonhosamente é como câncer em seus ossos.
5 धरमीमन के योजना ह सही होथे,
5 Os planos do justo são corretos, mas os conselhos do perverso são traiçoeiros.
6 दुस्टमन के बातचीत ह हतिया करे बर घात लगाय के बारे म होथे,
6 As palavras do perverso são emboscada mortal, mas as palavras dos justos salvam vidas.
7 दुस्टमन ला नास करे जाथे अऊ ओमन बचे नइं रहंय,
7 Os perversos morrem e desaparecem, mas a família dos justos permanece firme.
8 मनखे के परसंसा ओकर बुद्धि के अनुसार होथे,
8 O sensato recebe elogios, mas o perverso de coração é desprezado.
9 जेकर करा खाय बर खाना तक नइं रहय अऊ अपन बड़ई मारथे
9 É melhor ser uma pessoa simples e ter quem a ajude que aparentar ser quem não é e não ter o que comer.
10 धरमी मनखे अपन पसुमन के घलो चिंता करथे,
10 O justo cuida de seus animais, mas os perversos são sempre cruéis.
11 जऊन मन अपन खेत ला कमाथें, ओमन करा बहुंत जेवन होही,
11 Quem trabalha com dedicação tem fartura de alimento; quem corre atrás de fantasias não tem juízo.
12 दुस्ट मनखेमन, खराप काम करइया मनखेमन ले सुरकछा के मनसा करथें।
12 Os ladrões invejam o despojo uns dos outros, mas os justos estão bem arraigados e florescem.
13 खराप मनखेमन अपन खराप गोठ के कारन फंसथें,
13 O perverso é apanhado na armadilha das próprias palavras, mas o justo escapa dessa aflição.
14 मनखेमन अपन सुघर गोठ के कारन बने चीज ले भर जाथें,
14 As palavras sábias produzem muitos benefícios, e o trabalho árduo é recompensado.
15 मुरूखमन ला अपनेच रसता ह सही लगथे,
15 O insensato pensa que sua conduta é correta, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 मुरूखमन तुरते अपन रिस देखाथें,
16 O insensato se ira com facilidade, mas o sábio ignora a ofensa.
17 एक ईमानदार गवाह ह सच बोलथे,
17 A testemunha honesta diz a verdade; a testemunha falsa conta mentiras.
18 बिगर सोचे-बिचारे बोलनेवाला के गोठ ह तलवार सहीं चूभथे,
18 Os comentários de algumas pessoas ferem, mas as palavras dos sábios trazem cura.
19 सच बात ह हमेसा बने रहिथे,
19 Palavras verdadeiras resistem à prova do tempo, mas as mentiras logo ficam evidentes.
20 खराप काम करइयामन के मन म छल-कपट होथे,
20 O engano enche o coração dos que tramam o mal; a alegria enche o coração dos que promovem a paz.
21 धरमी ला कोनो हानि नइं होवय,
21 Nenhum mal vem sobre o justo, mas os perversos enfrentam todo tipo de dificuldade.
22 लबारी बात ले यहोवा बहुंत घिन करथे,
22 Os lábios mentirosos são detestáveis para o S enhor , mas os que dizem a verdade lhe trazem alegria.
23 समझदार मनखेमन अपन गियान ला अपन म रखथें,
23 O sábio não se gaba de seu conhecimento, mas os tolos mostram a todos sua insensatez.
24 मेहनती मनखेमन सासन करथें,
24 Quem trabalha com dedicação chega a ser líder, mas o preguiçoso se torna escravo.
25 मनखे के उतावलापन ह ओकर मन ला उदास कर देथे,
25 A preocupação deprime a pessoa, mas uma palavra de incentivo a anima.
26 धरमी मनखे ह धियान देके अपन संगवारी चुनथे,
26 O justo dá bons conselhos a seus amigos, mas os perversos os desencaminham.
27 आलसी मनखे कोनो काम करे नइं चाहय,
27 O preguiçoso nem mesmo cozinha o animal que caçou, mas o que trabalha com dedicação valoriza tudo que possui.
28 धरमीपन के रसता म जिनगी हवय,
28 O caminho dos justos conduz à vida; é uma estrada que não leva à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.