Provérbios 12
hne (HNE) vs NTLH
1 जऊन ह अनुसासन ले मया करथे, ओह गियान ले मया करथे,
1 Aquele que quer aprender gosta que lhe digam quando está errado; só o tolo não gosta de ser corrigido.
2 बने मनखेमन ऊपर यहोवा के किरपा होथे,
2 O Senhor Deus abençoa os bons, mas condena os que planejam o mal.
3 कोनो दुस्ट काम करे के दुवारा इस्थिर नइं रह सकय,
3 Quem pratica a maldade não tem segurança, mas quem é honesto não será abalado.
4 बने चालचलनवाली माईलोगन ह अपन घरवाला के मुकुट ए,
4 A boa esposa é o orgulho do marido, mas a esposa que traz vergonha ao marido é como câncer nos ossos dele.
5 धरमीमन के योजना ह सही होथे,
5 Quem é honesto trata todos com sinceridade, mas quem é mau vive enganando os outros.
6 दुस्टमन के बातचीत ह हतिया करे बर घात लगाय के बारे म होथे,
6 As palavras dos maus são uma armadilha mortal, mas as palavras das pessoas corretas salvam os que estão em perigo.
7 दुस्टमन ला नास करे जाथे अऊ ओमन बचे नइं रहंय,
7 Os maus serão destruídos e não deixarão descendentes, mas a família do homem correto permanecerá.
8 मनखे के परसंसा ओकर बुद्धि के अनुसार होथे,
8 Quem tem compreensão recebe elogios, mas quem tem coração perverso é desprezado.
9 जेकर करा खाय बर खाना तक नइं रहय अऊ अपन बड़ई मारथे
9 É melhor ser uma pessoa comum e trabalhar para viver do que bancar o rico e passar fome.
10 धरमी मनखे अपन पसुमन के घलो चिंता करथे,
10 Os bons cuidam bem dos seus animais, porém o coração dos maus é cruel.
11 जऊन मन अपन खेत ला कमाथें, ओमन करा बहुंत जेवन होही,
11 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância não tem juízo.
12 दुस्ट मनखेमन, खराप काम करइया मनखेमन ले सुरकछा के मनसा करथें।
12 Os perversos querem viver daquilo que os maus conseguem, mas os bons continuam firmes fazendo o bem.
13 खराप मनखेमन अपन खराप गोठ के कारन फंसथें,
13 Os maus são apanhados na armadilha das suas próprias palavras, mas os homens direitos conseguem sair das dificuldades.
14 मनखेमन अपन सुघर गोठ के कारन बने चीज ले भर जाथें,
14 Você será recompensado pelas coisas boas que disser e receberá de volta aquilo que fizer.
15 मुरूखमन ला अपनेच रसता ह सही लगथे,
15 O tolo pensa que sempre está certo, mas os sábios aceitam conselhos.
16 मुरूखमन तुरते अपन रिस देखाथें,
16 Quando o tolo é ofendido, logo todos ficam sabendo, mas quem é prudente faz de conta que não foi insultado.
17 एक ईमानदार गवाह ह सच बोलथे,
17 Quando a verdade é dita, a justiça é feita; mas a mentira produz a injustiça.
18 बिगर सोचे-बिचारे बोलनेवाला के गोठ ह तलवार सहीं चूभथे,
18 As palavras do falador ferem como pontas de espada, mas as palavras do sábio podem curar.
19 सच बात ह हमेसा बने रहिथे,
19 A mentira tem vida curta, mas a verdade vive para sempre.
20 खराप काम करइयामन के मन म छल-कपट होथे,
20 Aqueles que planejam o mal acabarão mal, porém os que trabalham para o bem dos outros encontrarão a felicidade.
21 धरमी ला कोनो हानि नइं होवय,
21 Nada de ruim acontece com os homens honestos, porém os maus só encontram dificuldades.
22 लबारी बात ले यहोवा बहुंत घिन करथे,
22 O Senhor Deus detesta os mentirosos, porém ama os que dizem a verdade.
23 समझदार मनखेमन अपन गियान ला अपन म रखथें,
23 A pessoa prudente esconde a sua sabedoria, mas os tolos anunciam a sua própria ignorância.
24 मेहनती मनखेमन सासन करथें,
24 O homem esforçado mandará nos outros, mas o preguiçoso se tornará escravo.
25 मनखे के उतावलापन ह ओकर मन ला उदास कर देथे,
25 As preocupações roubam a felicidade da gente, mas as palavras amáveis nos alegram.
26 धरमी मनखे ह धियान देके अपन संगवारी चुनथे,
26 Quem é direito serve de guia para o seu companheiro, porém os maus se perdem pelo caminho.
27 आलसी मनखे कोनो काम करे नइं चाहय,
27 O preguiçoso não consegue o que deseja, mas o homem trabalhador ficará rico.
28 धरमीपन के रसता म जिनगी हवय,
28 A honradez é o caminho para a vida, mas a falta de juízo é a estrada para a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.