Jó 41
hne (HNE) vs VC
1 “का तेंह लिबयातान ला मछरी धरे के गरी ले तीरके निकाल सकथस
1 Poderás tu fisgar Leviatã com um anzol, e amarrar-lhe a língua com uma corda?
2 का तेंह ओकर नाक म नत्थी लगा सकथस
2 Serás capaz de passar um junco em suas ventas, ou de furar-lhe a mandíbula com um gancho?
3 का ओह तोर ले दया के भीख मांगही?
3 Ele te fará muitos rogos, e te dirigirá palavras ternas?
4 का ओह तोर ले करार करही
4 Concluirá ele um pacto contigo, a fim de que faças dele sempre teu escravo?
5 का तेंह ओला कोनो चिरई के सहीं पालतू बना सकथस
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou atá-lo-ás para divertir teus filhos?
6 का बेपारीमन ओकर बर मोलभाव करहीं?
6 Será ele vendido por uma sociedade de pescadores, e dividido entre os negociantes?
7 का तेंह ओकर खाल ला भाला ले,
7 Crivar-lhe-ás a pele de dardos, fincar-lhe-ás um arpão na cabeça?
8 यदि तेंह ओकर ऊपर अपन हांथ रखथस,
8 Tenta pôr a mão nele, sempre te lembrarás disso, e não recomeçarás.
9 ये बेकार के आसा ए कि तेंह ओला अपन अधिकार म रखबे;
9 Tua esperança será lograda, bastaria seu aspecto para te arrasar.
10 काकरो हिम्मत नइं ए कि ओला भड़कावंय।
10 Ninguém é bastante ousado para provocá-lo; quem lhe resistiria face a face?
11 कोन ह मोला देय हवय कि मेंह ओला लहुंटावंव?
11 Quem pôde afrontá-lo e sair com vida, debaixo de toda a extensão do céu?
12 “मेंह लिबयातान के अंग, ओकर बल
12 Não quero calar {a glória} de seus membros, direi seu vigor incomparável.
13 कोन ह ओकर बाहिर के आवरन ला उतार सकत हे?
13 Quem levantou a dianteira de sua couraça? Quem penetrou na dupla linha de sua dentadura?
14 कोन ह ओकर मुहूं ला खोले के हिम्मत कर सकथे?
14 Quem lhe abriu os dois batentes da goela, em que seus dentes fazem reinar o terror?
15 ओकर पीठ म तह के तह ढालमन हवंय,
15 Sua costa é um aglomerado de escudos, cujas juntas são estreitamente ligadas;
16 ओमन एक-दूसर ले अइसे संटे हवंय
16 uma toca a outra, o ar não passa por entre elas;
17 ओमन एक-दूसर ले मजबूती ले जुड़े हवंय;
17 uma adere tão bem à outra, que são encaixadas sem se poderem desunir.
18 ओकर छींक ले अंजोर चमकथे;
18 Seu espirro faz jorrar a luz, seus olhos são como as pálpebras da aurora.
19 ओकर मुहूं ले बरत जुवाला निकलथे;
19 De sua goela saem chamas, escapam centelhas ardentes.
20 ओकर नाक के छेदा ले धुआं निकलथे
20 De suas ventas sai uma fumaça, como de uma marmita que ferve entre chamas.
21 ओकर सांस ले कोइला ह बरथे,
21 Seu hálito queima como brasa, a chama jorra de sua goela.
22 ओकर घेंच म ताकत रहिथे;
22 Em seu pescoço reside a força, diante dele salta o espanto.
23 ओकर मांस-पेसी के परतमन कसके जूरे हवंय;
23 As barbelas de sua carne são aderentes, esticadas sobre ele, inabaláveis.
24 ओकर छाती ह पथरा कस कठोर हवय,
24 Duro como a pedra é seu coração, sólido como a mó fixa de um moinho.
25 जब ओह ठाढ़ होथे, त बलवालामन घलो डरा जाथें;
25 Quando se levanta, tremem as ondas, as vagas do mar se afastam.
26 ओकर ऊपर तलवार चलाय ले घलो ओला कुछू नइं होवय,
26 Se uma espada o toca, ela não resiste, nem a lança, nem a azagaia, nem o dardo.
27 ओह लोहा ला पैंरा सहीं
27 O ferro para ele é palha; o bronze, pau podre.
28 बान ह ओला भगाय नइं सकय;
28 A flecha não o faz fugir, as pedras da funda são palhinhas para ele.
29 लउठी घलो ओला पैंरा सहीं लगथे;
29 O martelo lhe parece um fiapo de palha; ri-se do assobio da azagaia.
30 ओकर खाल्हे के भाग ह माटी के फटे बरतन के धार सहीं अय,
30 Seu ventre é coberto de cacos de vidro pontudos, é uma grade de ferro que se estende sobre a lama.
31 ओह समुंदर के पानी ला खउलत हांड़ी के सहीं मथथे
31 Faz ferver o abismo como uma panela, faz do mar um queimador de perfumes.
32 ओह अपन पाछू म एक चमकीला धारी छोंड़त जाथे;
32 Deixa atrás de si um sulco brilhante, como se o abismo tivesse cabelos brancos.
33 धरती म ओकर बरोबर कोनो चीज नइं ए—
33 Não há nada igual a ele na terra, pois foi feito para não ter medo de nada;
34 ओह हर एक अभिमानी ला नीचा देखथे;
34 afronta tudo o que é elevado, é o rei dos mais orgulhosos animais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.