Jó 41
hne (HNE) vs ARA
1 “का तेंह लिबयातान ला मछरी धरे के गरी ले तीरके निकाल सकथस
1 Podes tu, com anzol, apanhar o crocodilo ou lhe travar a língua com uma corda?
2 का तेंह ओकर नाक म नत्थी लगा सकथस
2 Podes meter-lhe no nariz uma vara de junco? Ou furar-lhe as bochechas com um gancho?
3 का ओह तोर ले दया के भीख मांगही?
3 Acaso, te fará muitas súplicas? Ou te falará palavras brandas?
4 का ओह तोर ले करार करही
4 Fará ele acordo contigo? Ou tomá-lo-ás por servo para sempre?
5 का तेंह ओला कोनो चिरई के सहीं पालतू बना सकथस
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho? Ou tê-lo-ás preso à correia para as tuas meninas?
6 का बेपारीमन ओकर बर मोलभाव करहीं?
6 Acaso, os teus sócios negociam com ele? Ou o repartirão entre os mercadores?
7 का तेंह ओकर खाल ला भाला ले,
7 Encher-lhe-ás a pele de arpões? Ou a cabeça, de farpas?
8 यदि तेंह ओकर ऊपर अपन हांथ रखथस,
8 Põe a mão sobre ele, lembra-te da peleja e nunca mais o intentarás.
9 ये बेकार के आसा ए कि तेंह ओला अपन अधिकार म रखबे;
9 Eis que a gente se engana em sua esperança; acaso, não será o homem derribado só em vê-lo?
10 काकरो हिम्मत नइं ए कि ओला भड़कावंय।
10 Ninguém há tão ousado, que se atreva a despertá-lo. Quem é, pois, aquele que pode erguer-se diante de mim?
11 कोन ह मोला देय हवय कि मेंह ओला लहुंटावंव?
11 Quem primeiro me deu a mim, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 “मेंह लिबयातान के अंग, ओकर बल
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua compostura.
13 कोन ह ओकर बाहिर के आवरन ला उतार सकत हे?
13 Quem lhe abrirá as vestes do seu dorso? Ou lhe penetrará a couraça dobrada?
14 कोन ह ओकर मुहूं ला खोले के हिम्मत कर सकथे?
14 Quem abriria as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 ओकर पीठ म तह के तह ढालमन हवंय,
15 As fileiras de suas escamas são o seu orgulho, cada uma bem-encostada como por um selo que as ajusta.
16 ओमन एक-दूसर ले अइसे संटे हवंय
16 A tal ponto uma se chega à outra, que entre elas não entra nem o ar.
17 ओमन एक-दूसर ले मजबूती ले जुड़े हवंय;
17 Umas às outras se ligam, aderem entre si e não se podem separar.
18 ओकर छींक ले अंजोर चमकथे;
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
19 ओकर मुहूं ले बरत जुवाला निकलथे;
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 ओकर नाक के छेदा ले धुआं निकलथे
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente ou de juncos que ardem.
21 ओकर सांस ले कोइला ह बरथे,
21 O seu hálito faz incender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 ओकर घेंच म ताकत रहिथे;
22 No seu pescoço reside a força; e diante dele salta o desespero.
23 ओकर मांस-पेसी के परतमन कसके जूरे हवंय;
23 Suas partes carnudas são bem-pegadas entre si; todas fundidas nele e imóveis.
24 ओकर छाती ह पथरा कस कठोर हवय,
24 O seu coração é firme como uma pedra, firme como a mó de baixo.
25 जब ओह ठाढ़ होथे, त बलवालामन घलो डरा जाथें;
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; quando irrompe, ficam como que fora de si.
26 ओकर ऊपर तलवार चलाय ले घलो ओला कुछू नइं होवय,
26 Se o golpe de espada o alcança, de nada vale, nem de lança, de dardo ou de flecha.
27 ओह लोहा ला पैंरा सहीं
27 Para ele, o ferro é palha, e o cobre, pau podre.
28 बान ह ओला भगाय नइं सकय;
28 A seta o não faz fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 लउठी घलो ओला पैंरा सहीं लगथे;
29 Os porretes atirados são para ele como palha, e ri-se do brandir da lança.
30 ओकर खाल्हे के भाग ह माटी के फटे बरतन के धार सहीं अय,
30 Debaixo do ventre, há escamas pontiagudas; arrasta-se sobre a lama, como um instrumento de debulhar.
31 ओह समुंदर के पानी ला खउलत हांड़ी के सहीं मथथे
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como caldeira de unguento.
32 ओह अपन पाछू म एक चमकीला धारी छोंड़त जाथे;
32 Após si, deixa um sulco luminoso; o abismo parece ter-se encanecido.
33 धरती म ओकर बरोबर कोनो चीज नइं ए—
33 Na terra, não tem ele igual, pois foi feito para nunca ter medo.
34 ओह हर एक अभिमानी ला नीचा देखथे;
34 Ele olha com desprezo tudo o que é alto; é rei sobre todos os animais orgulhosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.