Jó 41

hne (HNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “का तेंह लिबयातान ला मछरी धरे के गरी ले तीरके निकाल सकथस
1 “Você é capaz de pegar o Leviatã com um anzol ou prender sua língua com um laço?
2 का तेंह ओकर नाक म नत्थी लगा सकथस
2 É capaz de amarrá-lo, passando uma corda por seu nariz, ou atravessar seu queixo com um gancho?
3 का ओह तोर ले दया के भीख मांगही?
3 Acaso ele implorará por misericórdia ou suplicará por piedade?
4 का ओह तोर ले करार करही
4 Aceitará trabalhar para você e ser seu escravo para o resto da vida?
5 का तेंह ओला कोनो चिरई के सहीं पालतू बना सकथस
5 Fará dele um animal de estimação, como um pássaro, ou deixará que suas meninas brinquem com ele?
6 का बेपारीमन ओकर बर मोलभाव करहीं?
6 Comerciantes o comprarão para vendê-lo no mercado?
7 का तेंह ओकर खाल ला भाला ले,
7 É possível furar sua pele com lanças ou ferir sua cabeça com arpões?
8 यदि तेंह ओकर ऊपर अपन हांथ रखथस,
8 Se você encostar a mão nele, o resultado será uma batalha que você não esquecerá, e nunca mais tentará fazê-lo!
9 ये बेकार के आसा ए कि तेंह ओला अपन अधिकार म रखबे;
9 Não! É inútil procurar capturá-lo; o caçador que tentar será derrubado.
10 काकरो हिम्मत नइं ए कि ओला भड़कावंय।
10 E, visto que ninguém ousa perturbá-lo, quem será capaz de me enfrentar?
11 कोन ह मोला देय हवय कि मेंह ओला लहुंटावंव?
11 Quem me deu alguma coisa, para que eu precise retribuir depois? Tudo debaixo do céu me pertence.
12 “मेंह लिबयातान के अंग, ओकर बल
12 “Quero destacar as pernas do Leviatã, sua enorme força e sua forma perfeita.
13 कोन ह ओकर बाहिर के आवरन ला उतार सकत हे?
13 Quem é capaz de arrancar seu couro? Quem pode atravessar sua couraça dupla?
14 कोन ह ओकर मुहूं ला खोले के हिम्मत कर सकथे?
14 Quem é capaz de fazê-lo abrir a boca? Seus dentes são aterrorizantes!
15 ओकर पीठ म तह के तह ढालमन हवंय,
15 As escamas de suas costas são como fileiras de escudos firmemente unidos uns aos outros.
16 ओमन एक-दूसर ले अइसे संटे हवंय
16 São tão próximas umas às outras que nem mesmo ar passa entre elas.
17 ओमन एक-दूसर ले मजबूती ले जुड़े हवंय;
17 Cada escama é presa à vizinha; são entrelaçadas e nada pode atravessá-las.
18 ओकर छींक ले अंजोर चमकथे;
18 “Seu forte sopro atira lampejos de luz, seus olhos são como o sol do amanhecer.
19 ओकर मुहूं ले बरत जुवाला निकलथे;
19 De sua boca saltam relâmpagos; saem chamas de fogo.
20 ओकर नाक के छेदा ले धुआं निकलथे
20 Suas narinas soltam fumaça, como vapor de uma panela aquecida numa fogueira de juncos.
21 ओकर सांस ले कोइला ह बरथे,
21 Seu hálito faria acender carvão, pois chamas saltam de sua boca.
22 ओकर घेंच म ताकत रहिथे;
22 “A força tremenda do pescoço do Leviatã espalha terror por onde ele passa.
23 ओकर मांस-पेसी के परतमन कसके जूरे हवंय;
23 Sua carne é dura e firme e não se pode atravessá-la.
24 ओकर छाती ह पथरा कस कठोर हवय,
24 Seu coração é duro como rocha, como pedra de moinho.
25 जब ओह ठाढ़ होथे, त बलवालामन घलो डरा जाथें;
25 Quando ele se levanta, os valentes se enchem de medo e são tomados de pavor.
26 ओकर ऊपर तलवार चलाय ले घलो ओला कुछू नइं होवय,
26 Nenhuma espada pode detê-lo, nem lança, nem dardo, nem arpão.
27 ओह लोहा ला पैंरा सहीं
27 Para essa criatura, ferro é como palha, e bronze, como madeira podre.
28 बान ह ओला भगाय नइं सकय;
28 Flechas não o levam a fugir, pedras lançadas de uma funda são como ciscos.
29 लउठी घलो ओला पैंरा सहीं लगथे;
29 Bastões são como folhas de capim, e ele ri do zunido das lanças.
30 ओकर खाल्हे के भाग ह माटी के फटे बरतन के धार सहीं अय,
30 Sua barriga é coberta de escamas afiadas como vidro; quando ela se arrasta na lama, escava como um arado.
31 ओह समुंदर के पानी ला खउलत हांड़ी के सहीं मथथे
31 “O Leviatã faz as profundezas se agitarem como uma panela e o mar se revolver como um pote de óleo.
32 ओह अपन पाछू म एक चमकीला धारी छोंड़त जाथे;
32 Deixa na água um rastro luminoso, que faz o mar parecer branco.
33 धरती म ओकर बरोबर कोनो चीज नइं ए—
33 Não há nada na terra semelhante a ele, nenhuma criatura tão destemida.
34 ओह हर एक अभिमानी ला नीचा देखथे;
34 De todas as criaturas, ele é a mais imponente; é o rei de todos os animais selvagens”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.