Jó 18
hne (HNE) vs NTLH
1 तब सूही के रहइया बिलदद ह जबाब दीस:
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 “तेंह कब ये भासन ला खतम करबे?
2 “Jó, por que você não para de falar? Cale-se e preste atenção, e então poderemos conversar.
3 हमन काबर पसु सहीं समझे जावत हन
3 Por que você pensa que não temos juízo, que somos como os animais?
4 तें जऊन ह अपन रिस म अपनआप ला कुटा-कुटा करत हस,
4 Com a sua raiva, você só está se ferindo. Será que, por você estar zangado, o mundo vai virar um deserto? Será que, por sua causa, as montanhas vão mudar de lugar?
5 “दुस्ट मनखे के दीया ह बुता जाथे;
5 “A vida do perverso se acabará como a luz que se apaga, como as chamas do fogo que deixa de queimar.
6 दुस्ट मनखे के डेरा म अंजोर ह अंधियार हो जाथे,
6 A lamparina da sua casa não brilhará mais; em vez de luz, haverá escuridão.
7 ओकर गोड़ के बल ह कमजोर हो जाथे;
7 O perverso andava com passos firmes, mas agora está tropeçando; os seus próprios planos o fazem cair.
8 ओकर पांव ह ओला जाल म फंसोथे;
8 Ele pisa uma rede, e os seus pés ficam presos.
9 फांदा ह ओकर एड़ी ला जकड़ लेथे;
9 A armadilha o pega pelo calcanhar, e o laço o aperta.
10 भुइयां म ओकर बर एक फांदा छिपे हवय;
10 A armadilha estava escondida no chão, no caminho por onde ele ia passar.
11 आतंक ह ओला जम्मो कोति ले चउंकाथे
11 Ameaças de todos os lados o deixam apavorado; elas o perseguem a cada passo.
12 बिपत्ति ह ओकर बर भूखन हवय;
12 Ele era rico, mas agora passa fome; a desgraça está pronta para cair em cima dele.
13 येह ओकर चाम के भागमन ला खा जाथे;
13 Uma doença mortal se espalha pelo seu corpo e faz com que os seus braços e pernas apodreçam.
14 ओह अपन डेरा के सुरकछा ले चीर डाले जाथे
14 Ele é arrancado da sua casa, onde vivia seguro, e arrastado até a presença do Rei, isto é, a Morte.
15 आगी ह ओकर डेरा म रहिथे;
15 Essa casa será desinfetada com enxofre, e depois um estranho vai morar nela.
16 ओकर जरी ह खाल्हे ले सूखा जाथे
16 O perverso é como uma árvore seca, seca desde as raízes até os galhos mais altos.
17 धरती ले ओकर सुरता ह मिट जाथे;
17 Ninguém lembrará mais dele; o seu nome será esquecido na sua terra.
18 ओला अंजोर ले अंधियार के जगह म भगाय जाथे
18 Ele será expulso do mundo dos vivos e da luz será jogado na escuridão.
19 अपन मनखेमन के बीच म, ओकर कोनो संतान नइं रहंय,
19 Não deixará filhos nem netos; não terá descendentes que fiquem com a sua casa.
20 पछिम के मनखेमन ओकर दुरदसा ला देखके डराथें;
20 Em toda parte, os que ouvirem falar do seu fim tremerão de medo e pavor.
21 खचित, दुस्ट मनखे के निवास ह अइसने ही होथे;
21 É esse o fim dos maus, daqueles que não querem saber de Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.