Jó 18
hne (HNE) vs ARC
1 तब सूही के रहइया बिलदद ह जबाब दीस:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “तेंह कब ये भासन ला खतम करबे?
2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos.
3 हमन काबर पसु सहीं समझे जावत हन
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 तें जऊन ह अपन रिस म अपनआप ला कुटा-कुटा करत हस,
4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 “दुस्ट मनखे के दीया ह बुता जाथे;
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
6 दुस्ट मनखे के डेरा म अंजोर ह अंधियार हो जाथे,
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 ओकर गोड़ के बल ह कमजोर हो जाथे;
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 ओकर पांव ह ओला जाल म फंसोथे;
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados.
9 फांदा ह ओकर एड़ी ला जकड़ लेथे;
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 भुइयां म ओकर बर एक फांदा छिपे हवय;
10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda.
11 आतंक ह ओला जम्मो कोति ले चउंकाथे
11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 बिपत्ति ह ओकर बर भूखन हवय;
12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 येह ओकर चाम के भागमन ला खा जाथे;
13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 ओह अपन डेरा के सुरकछा ले चीर डाले जाथे
14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 आगी ह ओकर डेरा म रहिथे;
15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 ओकर जरी ह खाल्हे ले सूखा जाथे
16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos.
17 धरती ले ओकर सुरता ह मिट जाथे;
17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome.
18 ओला अंजोर ले अंधियार के जगह म भगाय जाथे
18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo.
19 अपन मनखेमन के बीच म, ओकर कोनो संतान नइं रहंय,
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 पछिम के मनखेमन ओकर दुरदसा ला देखके डराथें;
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror.
21 खचित, दुस्ट मनखे के निवास ह अइसने ही होथे;
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.