Jó 18
hne (HNE) vs ARA
1 तब सूही के रहइया बिलदद ह जबाब दीस:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 “तेंह कब ये भासन ला खतम करबे?
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 हमन काबर पसु सहीं समझे जावत हन
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 तें जऊन ह अपन रिस म अपनआप ला कुटा-कुटा करत हस,
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 “दुस्ट मनखे के दीया ह बुता जाथे;
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 दुस्ट मनखे के डेरा म अंजोर ह अंधियार हो जाथे,
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 ओकर गोड़ के बल ह कमजोर हो जाथे;
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 ओकर पांव ह ओला जाल म फंसोथे;
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 फांदा ह ओकर एड़ी ला जकड़ लेथे;
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 भुइयां म ओकर बर एक फांदा छिपे हवय;
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 आतंक ह ओला जम्मो कोति ले चउंकाथे
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 बिपत्ति ह ओकर बर भूखन हवय;
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 येह ओकर चाम के भागमन ला खा जाथे;
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 ओह अपन डेरा के सुरकछा ले चीर डाले जाथे
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 आगी ह ओकर डेरा म रहिथे;
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 ओकर जरी ह खाल्हे ले सूखा जाथे
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 धरती ले ओकर सुरता ह मिट जाथे;
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 ओला अंजोर ले अंधियार के जगह म भगाय जाथे
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 अपन मनखेमन के बीच म, ओकर कोनो संतान नइं रहंय,
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 पछिम के मनखेमन ओकर दुरदसा ला देखके डराथें;
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 खचित, दुस्ट मनखे के निवास ह अइसने ही होथे;
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.