Jó 18

hne (HNE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 तब सूही के रहइया बिलदद ह जबाब दीस:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “तेंह कब ये भासन ला खतम करबे?
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 हमन काबर पसु सहीं समझे जावत हन
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 तें जऊन ह अपन रिस म अपनआप ला कुटा-कुटा करत हस,
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 “दुस्ट मनखे के दीया ह बुता जाथे;
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 दुस्ट मनखे के डेरा म अंजोर ह अंधियार हो जाथे,
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 ओकर गोड़ के बल ह कमजोर हो जाथे;
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 ओकर पांव ह ओला जाल म फंसोथे;
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 फांदा ह ओकर एड़ी ला जकड़ लेथे;
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 भुइयां म ओकर बर एक फांदा छिपे हवय;
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 आतंक ह ओला जम्मो कोति ले चउंकाथे
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 बिपत्ति ह ओकर बर भूखन हवय;
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 येह ओकर चाम के भागमन ला खा जाथे;
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 ओह अपन डेरा के सुरकछा ले चीर डाले जाथे
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 आगी ह ओकर डेरा म रहिथे;
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 ओकर जरी ह खाल्हे ले सूखा जाथे
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 धरती ले ओकर सुरता ह मिट जाथे;
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 ओला अंजोर ले अंधियार के जगह म भगाय जाथे
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 अपन मनखेमन के बीच म, ओकर कोनो संतान नइं रहंय,
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 पछिम के मनखेमन ओकर दुरदसा ला देखके डराथें;
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 खचित, दुस्ट मनखे के निवास ह अइसने ही होथे;
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.