Jó 13
hne (HNE) vs ARIB
1 “मेंह ये जम्मो ला अपन आंखी ले देखे हवंव,
1 Eis que os meus olhos viram tudo isto, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 जऊन कुछू तुमन जानत हव, ओला मेंह घलो जानत हंव;
2 O que vós sabeis também eu o sei; não vos sou inferior.
3 पर मेंह तो सर्वसक्तिमान परमेसर ले बात करे चाहत हंव
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 तुमन तो मोर ऊपर लबारी गोठ के धब्बा लगावत हव;
4 Vós, porém, sois forjadores de mentiras, e vós todos, médicos que não valem nada.
5 कास! तुमन एकदम चुप रहितेव!
5 Oxalá vos calásseis de todo, pois assim passaríeis por sábios.
6 अब मोर बहस ला सुनव;
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 का तुमन परमेसर बर खराप बात कहिहू?
7 Falareis falsamente por Deus, e por ele proferireis mentiras?
8 का तुमन ओकर संग पखियपात करहू?
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?
9 कहूं ओह तुमन ला जांचय, त का येह बने होही?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?
10 कहूं तुमन गुपत म पखियपात करहू,
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.
11 का ओकर सोभा तुमन ला भयभीत नइं करही?
11 Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
12 तुम्हर कहावतमन राख के नीतिबचन अंय;
12 As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.
13 “चुप रहव अऊ मोला गोठियावन दव;
13 Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.
14 काबर मेंह अपनआप ला जोखिम म डारंव
14 Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.
15 चाहे परमेसर ह मोला मार घलो डारय, तभो ले मेंह ओकर ऊपर आसा रखहूं;
15 Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
16 वास्तव म, इही ह मोर छुटकारा के कारन होही,
16 Também isso será a minha salvação, pois o ímpio não virá perante ele.
17 मोर बात ला धियान देके सुनव;
17 Ouvi atentamente as minhas palavras, e chegue aos vossos ouvidos a minha declaração.
18 अब मेंह अपन मामला तियार कर लेय हंव,
18 Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:
19 का कोनो मोर ऊपर दोस लगा सकथे?
19 Quem é o que contenderá comigo? Pois então me calaria e renderia o espírito.
20 “हे परमेसर! सिरिप मोर दू ठन मांग ला पूरा कर दे,
20 Concede-me somente duas coisas; então não me esconderei do teu rosto:
21 तोर ताड़ना के हांथ ला मोर ऊपर ले हटा ले,
21 desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
22 तब मोला बला अऊ मेंह जबाब दूहूं,
22 Então chama tu, e eu responderei; ou eu falarei, e me responde tu.
23 मेंह कतेक गलती अऊ पाप करे हवंव?
23 Quantas iniqüidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.
24 तेंह अपन चेहरा ला काबर लुकावत हस
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 का तेंह हवा म उड़ियावत रूख के पान ला दुख देबे?
25 Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 तेंह मोर बिरोध म करू गोठमन ला लिखत हवस,
26 Pois escreves contra mim coisas amargas, e me fazes herdar os erros da minha mocidade;
27 तेंह मोर गोड़ म बेड़ी पहिरा दे हवस;
27 também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,
28 “अइसने मनखे ह तो सरे-गले चीज सहीं बेकार हो जाथे,
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome, e como um vestido, ao qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.