Jó 11
hne (HNE) vs VC
1 तब नामात के रहइया सोपर ह जबाब दीस:
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 “का ये जम्मो गोठ के जबाब नइं देना चाही?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 का तोर बड़े बोल ले आने मन चुप रहंय?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 तेंह परमेसर ले कहिथस, ‘मोर बिसवास म कोनो कमी नइं ए
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 बने होतिस, परमेसर ह खुद गोठियातिस,
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 अऊ तोर ऊपर बुद्धि के गुपत गोठमन ला परगट करतिस,
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 “का तेंह परमेसर के भेद के बातमन ला समझ सकथस?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 ओमन स्वरगमन ले घलो ऊंच हवंय—तेंह का कर सकत हस?
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 ओमन के नाप ह धरती ले लम्बा
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 “कहूं ओह आवय अऊ तोला जेल म डाल देवय
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 खचित ओह धोखा देवइयामन ला चिन लेथे;
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 पर मुरूख मनखे ह बुद्धिमान नइं बन सकय,
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 “तभो ले कहूं तेंह अपन मन ला ओकर कोति लगाथस
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 यदि तेंह अपन पापमन ला छोंड़ देथस
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 तब, तेंह निरदोस होके अपन चेहरा ऊपर उठा सकबे;
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 तेंह खचित अपन दुख ला भुला जाबे,
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 तोर जिनगी ह मंझनियां ले घलो जादा चमकदार होही,
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 तेंह सुरकछित रहिबे, काबरकि तोला आसा होही;
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 जब तेंह लेटबे, त तोला कोनो नइं डराहीं,
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 पर दुस्ट मनखेमन के आंखीमन अंधरा हो जाहीं,
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.