Jó 11

hne (HNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 तब नामात के रहइया सोपर ह जबाब दीस:
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu a Jó:
2 “का ये जम्मो गोठ के जबाब नइं देना चाही?
2 “Não haverá resposta a essa torrente de palavras? Uma pessoa é inocentada só por falar muito?
3 का तोर बड़े बोल ले आने मन चुप रहंय?
3 Devem todos calar-se enquanto você continua a tagarelar? Quando zomba de Deus, ninguém o repreenderá?
4 तेंह परमेसर ले कहिथस, ‘मोर बिसवास म कोनो कमी नइं ए
4 Você afirma: ‘Minhas crenças são puras’ e ‘Sou limpo aos olhos de Deus’.
5 बने होतिस, परमेसर ह खुद गोठियातिस,
5 Se ao menos Deus se pronunciasse e lhe dissesse o que pensa!
6 अऊ तोर ऊपर बुद्धि के गुपत गोठमन ला परगट करतिस,
6 Se ao menos lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria não é coisa simples! Escute! Deus sem dúvida o está castigando muito menos do que você merece.
7 “का तेंह परमेसर के भेद के बातमन ला समझ सकथस?
7 “Acaso você pode desvendar os mistérios de Deus e descobrir tudo sobre o Todo-poderoso?
8 ओमन स्वरगमन ले घलो ऊंच हवंय—तेंह का कर सकत हस?
8 Esse conhecimento é mais alto que os céus, e o que você pode fazer? É mais profundo que o abismo, e o que você pode saber?
9 ओमन के नाप ह धरती ले लम्बा
9 É mais vasto que a terra e mais amplo que o mar.
10 “कहूं ओह आवय अऊ तोला जेल म डाल देवय
10 Se Deus passa e prende alguém ou convoca o tribunal, quem pode detê-lo?
11 खचित ओह धोखा देवइयामन ला चिन लेथे;
11 Pois ele conhece os falsos e registra seus pecados.
12 पर मुरूख मनखे ह बुद्धिमान नइं बन सकय,
12 É tão impossível um tolo tornar-se sábio como um jumento selvagem dar à luz uma criança.
13 “तभो ले कहूं तेंह अपन मन ला ओकर कोति लगाथस
13 “Se ao menos você preparasse o coração e levantasse as mãos a Deus em oração!
14 यदि तेंह अपन पापमन ला छोंड़ देथस
14 Livre-se de seus pecados e deixe toda a maldade para trás.
15 तब, तेंह निरदोस होके अपन चेहरा ऊपर उठा सकबे;
15 Então seu rosto se iluminará com a inocência; você será forte e não terá medo.
16 तेंह खचित अपन दुख ला भुला जाबे,
16 Você se esquecerá de seus sofrimentos; serão como águas passadas.
17 तोर जिनगी ह मंझनियां ले घलो जादा चमकदार होही,
17 Sua vida será mais luminosa que o meio-dia; até a escuridão será clara como a manhã.
18 तेंह सुरकछित रहिबे, काबरकि तोला आसा होही;
18 Você se sentirá seguro, pois terá esperança; estará protegido e descansará tranquilo.
19 जब तेंह लेटबे, त तोला कोनो नइं डराहीं,
19 Sem medo se deitará, e muitos buscarão sua ajuda.
20 पर दुस्ट मनखेमन के आंखीमन अंधरा हो जाहीं,
20 Os perversos, porém, ficarão cegos, sem ter para onde fugir; sua única esperança será a morte”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.