2 Samuel 22

hne (HNE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 दाऊद ह यहोवा बर ये गीत के बचनमन ला तब गाईस, जब यहोवा ह ओला ओकर जम्मो बईरीमन के हांथ ले अऊ साऊल के हांथ ले बचाईस।
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 ओह कहिस:
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 मोर परमेसर ह मोर चट्टान अय, जेमा मेंह सरन लेथंव,
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 “मेंह यहोवा ला पुकारेंव, जऊन ह इस्तुति के योग्य अय,
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 मिरतू के लहरमन मोला घेर डारिन;
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 कबर के डोरीमन मोर चारों कोति रिहिन;
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 “मेंह अपन बिपत्ति म यहोवा ला पुकारेंव;
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 तब धरती ह कांपिस अऊ डोलिस,
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 ओकर नाक ले धुआं निकलिस;
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 ओह अकास ला अलग करिस अऊ खाल्हे उतरिस;
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 ओह करूब ऊपर सवार होके उड़ गीस;
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 ओह अंधियार ला अपन चारों कोति ओढ़ना बना लीस—
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 ओकर उपस्थिति के तेज ले
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 यहोवा ह स्वरग ले गरजिस;
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 ओह अपन तीरमन ला चलाईस अऊ बईरीमन ला तितिर-बितिर कर दीस,
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 यहोवा के डांटे ले,
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 “ओह ऊपर ले हांथ बढ़ाके मोला थाम लीस;
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 ओह मोला मोर ओ ताकतवर बईरीमन ले,
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 ओमन मोर बिपत्ति के दिन म मोर बिरोध करिन,
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 ओह मोला एक ठन चाकर जगह म ले आईस;
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 “यहोवा ह मोर धरमीपन के मुताबिक मोर ले बरताव करे हवय;
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 काबरकि मेंह यहोवा के रद्दा म चले हवंव;
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 ओकर जम्मो कानूनमन मोर आघू म हवंय;
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 मेंह ओकर आघू म निरदोस रहे हंव
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 यहोवा ह मोर धरमीपन के मुताबिक मोला ईनाम दे हवय,
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 “बिसवासयोग्य मनखे बर तेंह बिसवासयोग्य रहिथस,
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 सुध मनखे बर तेंह सुध रहिथस,
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 तेंह नम्र सुभाव के मनखे ला बचाथस,
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 हे यहोवा, तेंह मोर दीया अस;
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 तोर मदद ले मेंह एक सेना के बिरूध जा सकत हंव;
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 “जहां तक परमेसर के बात ए, ओकर रसता ह बिलकुल सही ए:
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 काबरकि यहोवा ला छोंड़ कोन ह परमेसर ए?
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 येह परमेसर ए, जऊन ह सामर्थ से मोला संभालथे
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 ओह मोर गोड़ ला हिरन के गोड़ सहीं कर देथे;
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 ओह मोर हांथमन ला लड़ई करे बर सिखाथे;
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 तेंह अपन बचाव के मदद ला मोर ढाल बनाथस;
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 तेंह मोर पांव बर चाकर रसता देथस,
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 “मेंह अपन बईरीमन के पीछा करके ओमन ला कुचर देंव;
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 मेंह ओमन ला पूरा कुचर देंव, अऊ ओमन उठ नइं सकिन;
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 तेंह मोला लड़ई करे बर ताकत दे हस;
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 तेंह मोर बईरीमन ला पीठ देखाके भागे बर बिबस कर दे हस,
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 ओमन मदद बर गोहारिन, पर ओमन ला बचानेवाला कोनो नइं रिहिस—
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 मेंह ओमन ला मार-मारके भुइयां के धुर्रा सहीं कर देंव;
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 “तेंह मोला मनखेमन के हमला ले बचाय हस;
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 परदेसीमन मोर आघू म डरथें;
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 ओ जम्मो झन घबरा जाथें;
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 “यहोवा ह जीयत हवय! मोर चट्टान के परसंसा होवय!
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 ओह परमेसर ए, जऊन ह मोर बदला लेथे,
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 जऊन ह मोला मोर बईरीमन ले छुड़ाथे;
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 एकरसेति हे यहोवा, मेंह जाति-जाति के मनखेमन के बीच तोर परसंसा करहूं;
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 “ओह अपन राजा ला बड़े बिजय देथे;
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.