Salmos 77

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs BKJ

Sair da comparação
1 मैं परमेश्वर को पुकारता हूं—उच्च स्वर में परमेश्वर की दुहाई दे रहा हूं;
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 अपनी संकट की स्थिति में, मैंने प्रभु की सहायता की कामना की;
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 परमेश्वर, कराहते हुए मैं आपको स्मरण करता रहा;
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 जब मैं संकट में निराश हो चुका था;
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 मेरे विचार प्राचीन काल में चले गए,
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 जब रात्रि में मैं अपनी गीत रचनाएं स्मरण कर रहा था,
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 “क्या प्रभु स्थाई रूप से हमारा परित्याग कर देंगे?
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 क्या उनका बड़ा प्रेम अब पूर्णतः शून्य हो गया?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 क्या परमेश्वर की कृपालुता अब जाती रही?
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 तब मैंने विचार किया, “वस्तुतः मेरे दुःख का कारण यह है:
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 मैं याहवेह के महाकार्य स्मरण करूंगा;
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 आपके समस्त महाकार्य मेरे मनन का विषय होंगे
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 परमेश्वर, पवित्र हैं, आपके मार्ग.
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 आप तो वह परमेश्वर हैं, जो आश्चर्य कार्य करते हैं;
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 आपने अपने भुजबल से अपने लोगों को,
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 परमेश्वर, महासागर ने आपकी ओर दृष्टि की,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 मेघों ने जल वृष्टि की,
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 आपकी गरजना का स्वर बवंडर में सुनाई पड़ रहा था,
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 आपका मार्ग सागर में से होकर गया है,
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 एक चरवाहे के समान आप अपनी प्रजा को लेकर आगे बढ़ते गए.
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.