Salmos 77

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 मैं परमेश्वर को पुकारता हूं—उच्च स्वर में परमेश्वर की दुहाई दे रहा हूं;
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 अपनी संकट की स्थिति में, मैंने प्रभु की सहायता की कामना की;
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 परमेश्वर, कराहते हुए मैं आपको स्मरण करता रहा;
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 जब मैं संकट में निराश हो चुका था;
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 मेरे विचार प्राचीन काल में चले गए,
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 जब रात्रि में मैं अपनी गीत रचनाएं स्मरण कर रहा था,
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 “क्या प्रभु स्थाई रूप से हमारा परित्याग कर देंगे?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 क्या उनका बड़ा प्रेम अब पूर्णतः शून्य हो गया?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 क्या परमेश्वर की कृपालुता अब जाती रही?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 तब मैंने विचार किया, “वस्तुतः मेरे दुःख का कारण यह है:
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 मैं याहवेह के महाकार्य स्मरण करूंगा;
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 आपके समस्त महाकार्य मेरे मनन का विषय होंगे
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 परमेश्वर, पवित्र हैं, आपके मार्ग.
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 आप तो वह परमेश्वर हैं, जो आश्चर्य कार्य करते हैं;
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 आपने अपने भुजबल से अपने लोगों को,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 परमेश्वर, महासागर ने आपकी ओर दृष्टि की,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 मेघों ने जल वृष्टि की,
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 आपकी गरजना का स्वर बवंडर में सुनाई पड़ रहा था,
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 आपका मार्ग सागर में से होकर गया है,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 एक चरवाहे के समान आप अपनी प्रजा को लेकर आगे बढ़ते गए.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.