Salmos 69
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs VC
1 परमेश्वर, मेरी रक्षा कीजिए,
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 मैं गहरे दलदल में डूब जा रहा हूं,
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 सहायता के लिए पुकारते-पुकारते मैं थक चुका हूं;
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 जो अकारण ही मुझसे बैर करते हैं
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 परमेश्वर, आप मेरी मूर्खतापूर्ण त्रुटियों से परिचित हैं;
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 मेरी प्रार्थना है कि मेरे कारण
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 मैं यह लज्जा आपके निमित्त सह रहा हूं,
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 मैं अपने परिवार के लिए अपरिचित हो चुका हूं;
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 आपके भवन की धुन में जलते जलते मैं भस्म हुआ,
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 जब मैंने उपवास करते हुए विलाप किया,
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 जब मैंने शोक-वस्त्र धारण किए,
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 नगर द्वार पर बैठे हुए पुरुष मुझ पर ताना मारते हैं,
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 किंतु याहवेह, आपसे मेरी गिड़गिड़ाहट है,
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 मुझे इस दलदल से बचा लीजिए,
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 बाढ़ का जल मुझे समेट न ले
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 याहवेह, अपने करुणा-प्रेम की भलाई के कारण मुझे प्रत्युत्तर दीजिए;
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 अपने सेवक से मुंह न मोड़िए;
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 पास आकर मुझे इस स्थिति से बचा लीजिए;
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 आपको सब कुछ ज्ञात है, किस प्रकार मुझसे घृणा की जा रही है, मुझे लज्जित एवं अपमानित किया जा रहा है;
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 निंदा ने मेरा हृदय तोड़ दिया है
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 उन्होंने मेरे भोजन में विष मिला दिया,
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 उनके लिए सजाई गई मेज़ ही उनके लिए फंदा बन जाए;
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 उनके आंखों की ज्योति जाती रहे और वे देख न सकें,
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 अपना क्रोध उन पर उंडेल दीजिए;
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 उनकी छावनी निर्जन हो जाए;
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 ये उन्हें दुःखित करते हैं, जिन्हें आपने घायल किया था,
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 उनके समस्त पापों के लिए उन्हें दोषी घोषित कीजिए;
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 उनके नाम जीवन-पुस्तक से मिटा दिए जाएं;
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 मैं पीड़ा और संकट में पड़ा हुआ हूं,
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 मैं परमेश्वर की महिमा गीत के द्वारा करूंगा,
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 इससे याहवेह बछड़े के बलि अर्पण से अधिक प्रसन्न होंगे;
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 दरिद्रों के लिए यह हर्ष का विषय होगा.
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 याहवेह असहायों की सुनते हैं,
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 आकाश और पृथ्वी उनकी वंदना करें, हां,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 क्योंकि परमेश्वर ज़ियोन की रक्षा करेंगे;
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 यह भूमि प्रभु के सेवकों की संतान का भाग हो जाएगी,
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.