Salmos 69

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 परमेश्वर, मेरी रक्षा कीजिए,
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 मैं गहरे दलदल में डूब जा रहा हूं,
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 सहायता के लिए पुकारते-पुकारते मैं थक चुका हूं;
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 जो अकारण ही मुझसे बैर करते हैं
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 परमेश्वर, आप मेरी मूर्खतापूर्ण त्रुटियों से परिचित हैं;
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 मेरी प्रार्थना है कि मेरे कारण
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 मैं यह लज्जा आपके निमित्त सह रहा हूं,
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 मैं अपने परिवार के लिए अपरिचित हो चुका हूं;
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 आपके भवन की धुन में जलते जलते मैं भस्म हुआ,
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 जब मैंने उपवास करते हुए विलाप किया,
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 जब मैंने शोक-वस्त्र धारण किए,
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 नगर द्वार पर बैठे हुए पुरुष मुझ पर ताना मारते हैं,
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 किंतु याहवेह, आपसे मेरी गिड़गिड़ाहट है,
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 मुझे इस दलदल से बचा लीजिए,
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 बाढ़ का जल मुझे समेट न ले
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 याहवेह, अपने करुणा-प्रेम की भलाई के कारण मुझे प्रत्युत्तर दीजिए;
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 अपने सेवक से मुंह न मोड़िए;
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 पास आकर मुझे इस स्थिति से बचा लीजिए;
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 आपको सब कुछ ज्ञात है, किस प्रकार मुझसे घृणा की जा रही है, मुझे लज्जित एवं अपमानित किया जा रहा है;
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 निंदा ने मेरा हृदय तोड़ दिया है
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 उन्होंने मेरे भोजन में विष मिला दिया,
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 उनके लिए सजाई गई मेज़ ही उनके लिए फंदा बन जाए;
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 उनके आंखों की ज्योति जाती रहे और वे देख न सकें,
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 अपना क्रोध उन पर उंडेल दीजिए;
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 उनकी छावनी निर्जन हो जाए;
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 ये उन्हें दुःखित करते हैं, जिन्हें आपने घायल किया था,
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 उनके समस्त पापों के लिए उन्हें दोषी घोषित कीजिए;
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 उनके नाम जीवन-पुस्तक से मिटा दिए जाएं;
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 मैं पीड़ा और संकट में पड़ा हुआ हूं,
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 मैं परमेश्वर की महिमा गीत के द्वारा करूंगा,
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 इससे याहवेह बछड़े के बलि अर्पण से अधिक प्रसन्‍न होंगे;
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 दरिद्रों के लिए यह हर्ष का विषय होगा.
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 याहवेह असहायों की सुनते हैं,
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 आकाश और पृथ्वी उनकी वंदना करें, हां,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 क्योंकि परमेश्वर ज़ियोन की रक्षा करेंगे;
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 यह भूमि प्रभु के सेवकों की संतान का भाग हो जाएगी,
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.