Salmos 69

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 परमेश्वर, मेरी रक्षा कीजिए,
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 मैं गहरे दलदल में डूब जा रहा हूं,
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 सहायता के लिए पुकारते-पुकारते मैं थक चुका हूं;
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 जो अकारण ही मुझसे बैर करते हैं
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 परमेश्वर, आप मेरी मूर्खतापूर्ण त्रुटियों से परिचित हैं;
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 मेरी प्रार्थना है कि मेरे कारण
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 मैं यह लज्जा आपके निमित्त सह रहा हूं,
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 मैं अपने परिवार के लिए अपरिचित हो चुका हूं;
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 आपके भवन की धुन में जलते जलते मैं भस्म हुआ,
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 जब मैंने उपवास करते हुए विलाप किया,
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 जब मैंने शोक-वस्त्र धारण किए,
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 नगर द्वार पर बैठे हुए पुरुष मुझ पर ताना मारते हैं,
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 किंतु याहवेह, आपसे मेरी गिड़गिड़ाहट है,
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 मुझे इस दलदल से बचा लीजिए,
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 बाढ़ का जल मुझे समेट न ले
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 याहवेह, अपने करुणा-प्रेम की भलाई के कारण मुझे प्रत्युत्तर दीजिए;
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 अपने सेवक से मुंह न मोड़िए;
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 पास आकर मुझे इस स्थिति से बचा लीजिए;
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 आपको सब कुछ ज्ञात है, किस प्रकार मुझसे घृणा की जा रही है, मुझे लज्जित एवं अपमानित किया जा रहा है;
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 निंदा ने मेरा हृदय तोड़ दिया है
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 उन्होंने मेरे भोजन में विष मिला दिया,
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 उनके लिए सजाई गई मेज़ ही उनके लिए फंदा बन जाए;
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 उनके आंखों की ज्योति जाती रहे और वे देख न सकें,
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 अपना क्रोध उन पर उंडेल दीजिए;
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 उनकी छावनी निर्जन हो जाए;
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 ये उन्हें दुःखित करते हैं, जिन्हें आपने घायल किया था,
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 उनके समस्त पापों के लिए उन्हें दोषी घोषित कीजिए;
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 उनके नाम जीवन-पुस्तक से मिटा दिए जाएं;
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 मैं पीड़ा और संकट में पड़ा हुआ हूं,
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 मैं परमेश्वर की महिमा गीत के द्वारा करूंगा,
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 इससे याहवेह बछड़े के बलि अर्पण से अधिक प्रसन्‍न होंगे;
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 दरिद्रों के लिए यह हर्ष का विषय होगा.
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 याहवेह असहायों की सुनते हैं,
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 आकाश और पृथ्वी उनकी वंदना करें, हां,
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 क्योंकि परमेश्वर ज़ियोन की रक्षा करेंगे;
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 यह भूमि प्रभु के सेवकों की संतान का भाग हो जाएगी,
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.