Salmos 49
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs BKJ
1 विभिन्न देशों के निवासियो, यह सुनो;
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
2 सुनो अरे उच्च और निम्न,
2 Tanto baixos e altos, juntamente ricos e pobres.
3 मैं बुद्धिमानी की बातें करने पर हूं;
3 Minha boca falará da sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 मैं नीतिवचन पर ध्यान दूंगा;
4 Inclinarei meu ouvido para a parábola; abrirei meu dizer escuro sobre a harpa.
5 क्या आवश्यकता है विपत्ति के समय मुझे भयभीत होने की,
5 Por que eu deveria temer nos dias do mal, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercarem?
6 हां, वे जिनका भरोसा उनकी संपत्ति पर है,
6 Aqueles que confiam em sua fortuna, e se vangloriam na multidão das suas riquezas;
7 कोई भी मनुष्य किसी अन्य मनुष्य के प्राणों का उद्धार नहीं कर सकता,
7 Nenhum deles pode de modo algum redimir o seu irmão, nem pagar a Deus um resgate por ele;
8 क्योंकि उसके प्राणों का मूल्य अत्यंत ऊंचा है,
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
9 कि मनुष्य सर्वदा जीवित रहे,
9 para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
10 सभी के सामने यह स्पष्ट है, कि सभी बुद्धिमानो की भी मृत्यु होती है;
10 Porque ele vê que homens sábios morrem, assim como o tolo e a pessoa bruta perecem, e deixam as suas riquezas para outros.
11 उनकी आत्मा में उनका विचार है, कि उनके आवास अमर हैं,
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
12 अपने ऐश्वर्य के बावजूद मनुष्य अमरत्व प्राप्त नहीं कर सकता;
12 Todavia, o homem estando em honra não resiste; ele é como os animais que perecem.
13 यह नियति उनकी है, जो बुद्धिहीन हैं तथा उनकी,
13 Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
14 भेड़ों के समान अधोलोक ही उनकी नियति है;
14 Como ovelhas eles são postos no túmulo; a morte os alimentará, e os justos terão domínio sobre eles pela manhã; e a sua beleza se consumirá no túmulo da sua habitação.
15 मेरे प्राण परमेश्वर द्वारा अधोलोक की सामर्थ्य से मुक्त किए जाएंगे;
15 Mas Deus redimirá a minha alma do poder do túmulo, pois ele me receberá. Selá.
16 किसी पुरुष की विकसित होती जा रही समृद्धि को देख डर न जाना,
16 Não fiques com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
17 क्योंकि मृत्यु होने पर वह इनमें से कुछ भी अपने साथ नहीं ले जाएगा,
17 porque quando ele morrer, não carregará nada consigo; sua glória não descenderá após ele.
18 यद्यपि जब वह जीवित था,
18 Ainda que ele, enquanto vivia, abençoou sua alma; e os homens te louvarão, enquanto fazes o bem a ti mesmo,
19 वह पुरुष अंततः अपने पूर्वजों में ही जा मिलेगा,
19 Ele irá à geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 एक धनवान मनुष्य को सुबुद्धि खो गया है,
20 O homem que está em honra, e não entende, é como os animais que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.