Salmos 49

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 विभिन्‍न देशों के निवासियो, यह सुनो;
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 सुनो अरे उच्च और निम्न,
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 मैं बुद्धिमानी की बातें करने पर हूं;
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 मैं नीतिवचन पर ध्यान दूंगा;
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 क्या आवश्यकता है विपत्ति के समय मुझे भयभीत होने की,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 हां, वे जिनका भरोसा उनकी संपत्ति पर है,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 कोई भी मनुष्य किसी अन्य मनुष्य के प्राणों का उद्धार नहीं कर सकता,
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 क्योंकि उसके प्राणों का मूल्य अत्यंत ऊंचा है,
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 कि मनुष्य सर्वदा जीवित रहे,
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 सभी के सामने यह स्पष्ट है, कि सभी बुद्धिमानो की भी मृत्यु होती है;
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 उनकी आत्मा में उनका विचार है, कि उनके आवास अमर हैं,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 अपने ऐश्वर्य के बावजूद मनुष्य अमरत्व प्राप्‍त नहीं कर सकता;
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 यह नियति उनकी है, जो बुद्धिहीन हैं तथा उनकी,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 भेड़ों के समान अधोलोक ही उनकी नियति है;
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 मेरे प्राण परमेश्वर द्वारा अधोलोक की सामर्थ्य से मुक्त किए जाएंगे;
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 किसी पुरुष की विकसित होती जा रही समृद्धि को देख डर न जाना,
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 क्योंकि मृत्यु होने पर वह इनमें से कुछ भी अपने साथ नहीं ले जाएगा,
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 यद्यपि जब वह जीवित था,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 वह पुरुष अंततः अपने पूर्वजों में ही जा मिलेगा,
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 एक धनवान मनुष्य को सुबुद्धि खो गया है,
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.