Salmos 49
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARC
1 विभिन्न देशों के निवासियो, यह सुनो;
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 सुनो अरे उच्च और निम्न,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 मैं बुद्धिमानी की बातें करने पर हूं;
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 मैं नीतिवचन पर ध्यान दूंगा;
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 क्या आवश्यकता है विपत्ति के समय मुझे भयभीत होने की,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 हां, वे जिनका भरोसा उनकी संपत्ति पर है,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 कोई भी मनुष्य किसी अन्य मनुष्य के प्राणों का उद्धार नहीं कर सकता,
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 क्योंकि उसके प्राणों का मूल्य अत्यंत ऊंचा है,
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 कि मनुष्य सर्वदा जीवित रहे,
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 सभी के सामने यह स्पष्ट है, कि सभी बुद्धिमानो की भी मृत्यु होती है;
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 उनकी आत्मा में उनका विचार है, कि उनके आवास अमर हैं,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 अपने ऐश्वर्य के बावजूद मनुष्य अमरत्व प्राप्त नहीं कर सकता;
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 यह नियति उनकी है, जो बुद्धिहीन हैं तथा उनकी,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 भेड़ों के समान अधोलोक ही उनकी नियति है;
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 मेरे प्राण परमेश्वर द्वारा अधोलोक की सामर्थ्य से मुक्त किए जाएंगे;
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 किसी पुरुष की विकसित होती जा रही समृद्धि को देख डर न जाना,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 क्योंकि मृत्यु होने पर वह इनमें से कुछ भी अपने साथ नहीं ले जाएगा,
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 यद्यपि जब वह जीवित था,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 वह पुरुष अंततः अपने पूर्वजों में ही जा मिलेगा,
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 एक धनवान मनुष्य को सुबुद्धि खो गया है,
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.