Provérbios 24

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 दुष्टों से ईर्ष्या न करना,
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 उनके मस्तिष्क में हिंसा की युक्ति तैयार होती रहती है,
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 गृह-निर्माण के लिए विद्वत्ता आवश्यक होती है,
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 ज्ञान के द्वारा घर के कक्षों में सभी प्रकार की बहुमूल्य
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 ज्ञानवान व्यक्ति शक्तिमान व्यक्ति होता है,
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 क्योंकि कुशल दिशा-निर्देश के द्वारा ही युद्ध में तुम आक्रमण कर सकते हो,
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 मूर्ख के लिए ज्ञान पहुंच के बाहर होता है;
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 वह, जो अनर्थ की युक्ति करता है
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 मूर्खतापूर्ण योजना वस्तुतः पाप ही है,
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 कठिन परिस्थिति में तुम्हारा हताश होना
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 जिन्हें मृत्यु दंड के लिए ले जाया जा रहा है, उन्हें विमुक्त कर दो;
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 यदि तुम यह कहो, “देखिए, इस विषय में हमें तो कुछ भी ज्ञात नहीं था.”
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 मेरे प्रिय बालक, मधु का सेवन करो क्योंकि यह भला है;
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 यह भी समझ लो, कि तुम्हारे जीवन में ज्ञान भी ऐसी ही है:
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 दुष्ट व्यक्ति! धर्मी व्यक्ति के घर पर घात लगाकर न बैठ
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 क्योंकि सात बार गिरने पर भी धर्मी व्यक्ति पुनः उठ खड़ा होता है,
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 तुम्हारे विरोधी का पतन तुम्हारे हर्ष का विषय न हो;
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 ऐसा न हो कि यह याहवेह की अप्रसन्‍नता का विषय हो जाए
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 दुष्टों के वैभव को देख कुढ़ने न लगाना
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 क्योंकि दुष्ट का कोई भविष्य नहीं होता,
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 मेरे पुत्र, याहवेह तथा राजा के प्रति श्रद्धा बनाए रखो, उनसे दूर रहो,
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 सर्वनाश उन पर अचानक रूप से आ पड़ेगा और इसका अनुमान कौन लगा सकता है,
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 ये भी बुद्धिमानों द्वारा बोली गई सूक्तियां हैं:
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 जो कोई अपराधी से कहता है, “तुम निर्दोष हो,”
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 किंतु जो अपराधी को फटकारते हैं उल्‍लसित रहेंगे,
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 सुसंगत प्रत्युत्तर
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 पहले अपने बाह्य कार्य पूर्ण करके
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 बिना किसी संगत के कारण अपने पड़ोसी के विरुद्ध साक्षी न देना,
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 यह कभी न कहना, “मैं उसके साथ वैसा ही करूंगा, जैसा उसने मेरे साथ किया है;
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 मैं उस आलसी व्यक्ति की वाटिका के पास से निकल रहा था,
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 मैंने देखा कि समस्त वाटिका में,
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 यह सब देख मैं विचार करने लगा,
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 थोड़ी और नींद, थोड़ा और विश्राम,
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 तब देखना निर्धनता कैसे तुझ पर डाकू के समान टूट पड़ती है
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.