Provérbios 24

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 दुष्टों से ईर्ष्या न करना,
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 उनके मस्तिष्क में हिंसा की युक्ति तैयार होती रहती है,
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 गृह-निर्माण के लिए विद्वत्ता आवश्यक होती है,
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 ज्ञान के द्वारा घर के कक्षों में सभी प्रकार की बहुमूल्य
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 ज्ञानवान व्यक्ति शक्तिमान व्यक्ति होता है,
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 क्योंकि कुशल दिशा-निर्देश के द्वारा ही युद्ध में तुम आक्रमण कर सकते हो,
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 मूर्ख के लिए ज्ञान पहुंच के बाहर होता है;
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 वह, जो अनर्थ की युक्ति करता है
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 मूर्खतापूर्ण योजना वस्तुतः पाप ही है,
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 कठिन परिस्थिति में तुम्हारा हताश होना
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 जिन्हें मृत्यु दंड के लिए ले जाया जा रहा है, उन्हें विमुक्त कर दो;
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 यदि तुम यह कहो, “देखिए, इस विषय में हमें तो कुछ भी ज्ञात नहीं था.”
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 मेरे प्रिय बालक, मधु का सेवन करो क्योंकि यह भला है;
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 यह भी समझ लो, कि तुम्हारे जीवन में ज्ञान भी ऐसी ही है:
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 दुष्ट व्यक्ति! धर्मी व्यक्ति के घर पर घात लगाकर न बैठ
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 क्योंकि सात बार गिरने पर भी धर्मी व्यक्ति पुनः उठ खड़ा होता है,
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 तुम्हारे विरोधी का पतन तुम्हारे हर्ष का विषय न हो;
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 ऐसा न हो कि यह याहवेह की अप्रसन्‍नता का विषय हो जाए
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 दुष्टों के वैभव को देख कुढ़ने न लगाना
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 क्योंकि दुष्ट का कोई भविष्य नहीं होता,
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 मेरे पुत्र, याहवेह तथा राजा के प्रति श्रद्धा बनाए रखो, उनसे दूर रहो,
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 सर्वनाश उन पर अचानक रूप से आ पड़ेगा और इसका अनुमान कौन लगा सकता है,
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 ये भी बुद्धिमानों द्वारा बोली गई सूक्तियां हैं:
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 जो कोई अपराधी से कहता है, “तुम निर्दोष हो,”
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 किंतु जो अपराधी को फटकारते हैं उल्‍लसित रहेंगे,
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 सुसंगत प्रत्युत्तर
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 पहले अपने बाह्य कार्य पूर्ण करके
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 बिना किसी संगत के कारण अपने पड़ोसी के विरुद्ध साक्षी न देना,
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 यह कभी न कहना, “मैं उसके साथ वैसा ही करूंगा, जैसा उसने मेरे साथ किया है;
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 मैं उस आलसी व्यक्ति की वाटिका के पास से निकल रहा था,
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 मैंने देखा कि समस्त वाटिका में,
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 यह सब देख मैं विचार करने लगा,
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 थोड़ी और नींद, थोड़ा और विश्राम,
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 तब देखना निर्धनता कैसे तुझ पर डाकू के समान टूट पड़ती है
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.