Provérbios 24
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARIB
1 दुष्टों से ईर्ष्या न करना,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles;
2 उनके मस्तिष्क में हिंसा की युक्ति तैयार होती रहती है,
2 porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
3 गृह-निर्माण के लिए विद्वत्ता आवश्यक होती है,
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 ज्ञान के द्वारा घर के कक्षों में सभी प्रकार की बहुमूल्य
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis.
5 ज्ञानवान व्यक्ति शक्तिमान व्यक्ति होता है,
5 O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força.
6 क्योंकि कुशल दिशा-निर्देश के द्वारा ही युद्ध में तुम आक्रमण कर सकते हो,
6 Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 मूर्ख के लिए ज्ञान पहुंच के बाहर होता है;
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.
8 वह, जो अनर्थ की युक्ति करता है
8 Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 मूर्खतापूर्ण योजना वस्तुतः पाप ही है,
9 O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 कठिन परिस्थिति में तुम्हारा हताश होना
10 Se enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 जिन्हें मृत्यु दंड के लिए ले जाया जा रहा है, उन्हें विमुक्त कर दो;
11 Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança.
12 यदि तुम यह कहो, “देखिए, इस विषय में हमें तो कुछ भी ज्ञात नहीं था.”
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? e aquele que guarda a tua vida não o sabe? e não retribuirá a cada um conforme a sua obra?
13 मेरे प्रिय बालक, मधु का सेवन करो क्योंकि यह भला है;
13 Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 यह भी समझ लो, कि तुम्हारे जीवन में ज्ञान भी ऐसी ही है:
14 Sabe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança.
15 दुष्ट व्यक्ति! धर्मी व्यक्ति के घर पर घात लगाकर न बैठ
15 Não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada.
16 क्योंकि सात बार गिरने पर भी धर्मी व्यक्ति पुनः उठ खड़ा होता है,
16 Porque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade.
17 तुम्हारे विरोधी का पतन तुम्हारे हर्ष का विषय न हो;
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração;
18 ऐसा न हो कि यह याहवेह की अप्रसन्नता का विषय हो जाए
18 para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira.
19 दुष्टों के वैभव को देख कुढ़ने न लगाना
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios;
20 क्योंकि दुष्ट का कोई भविष्य नहीं होता,
20 porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 मेरे पुत्र, याहवेह तथा राजा के प्रति श्रद्धा बनाए रखो, उनसे दूर रहो,
21 Filho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças.
22 सर्वनाश उन पर अचानक रूप से आ पड़ेगा और इसका अनुमान कौन लगा सकता है,
22 Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 ये भी बुद्धिमानों द्वारा बोली गई सूक्तियां हैं:
23 Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.
24 जो कोई अपराधी से कहता है, “तुम निर्दोष हो,”
24 Aquele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão;
25 किंतु जो अपराधी को फटकारते हैं उल्लसित रहेंगे,
25 mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção.
26 सुसंगत प्रत्युत्तर
26 O que responde com palavras retas beija os lábios.
27 पहले अपने बाह्य कार्य पूर्ण करके
27 Prepara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa.
28 बिना किसी संगत के कारण अपने पड़ोसी के विरुद्ध साक्षी न देना,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 यह कभी न कहना, “मैं उसके साथ वैसा ही करूंगा, जैसा उसने मेरे साथ किया है;
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 मैं उस आलसी व्यक्ति की वाटिका के पास से निकल रहा था,
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 मैंने देखा कि समस्त वाटिका में,
31 e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado.
32 यह सब देख मैं विचार करने लगा,
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução.
33 थोड़ी और नींद, थोड़ा और विश्राम,
33 Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso;
34 तब देखना निर्धनता कैसे तुझ पर डाकू के समान टूट पड़ती है
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.