Provérbios 16
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs BKJ
1 मनुष्य के मन में योजना अवश्य होती हैं,
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 मनुष्य की दृष्टि में उसका अपना समस्त चालचलन शुद्ध ही होता है,
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus próprios olhos, mas o SENHOR pesa os espíritos.
3 अपना समस्त उपक्रम याहवेह पर डाल दो,
3 Confia tuas obras ao SENHOR, e os teus pensamentos serão estabelecidos.
4 याहवेह ने हर एक वस्तु को एक विशेष उद्देश्य से सृजा—
4 O SENHOR fez todas as coisas para si; sim, até o perverso para o dia do mal.
5 हर एक अहंकारी हृदय याहवेह के लिए घृणास्पद है;
5 Todo aquele que é orgulhoso de coração é abominação ao SENHOR; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 निस्वार्थ प्रेम तथा खराई द्वारा अपराधों का प्रायश्चित किया जाता है;
6 Pela misericórdia e verdade a iniquidade é purificada, e pelo temor do SENHOR os homens se apartam do mal.
7 जब किसी व्यक्ति का चालचलन याहवेह को भाता है,
7 Quando os caminhos de um homem agradam ao SENHOR, ele faz até mesmo seus inimigos estarem em paz com ele.
8 सीमित संसाधनों के साथ धर्मी का जीवन
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas sem direito.
9 मानवीय मस्तिष्क अपने लिए उपयुक्त मार्ग निर्धारित कर लेता है,
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o SENHOR direciona os seus passos.
10 राजा के मुख द्वारा घोषित निर्णय दिव्य वाणी के समान होते हैं,
10 Nos lábios do rei está a sentença divina; a sua boca não transgride em julgamento.
11 शुद्ध माप याहवेह द्वारा निर्धारित होते हैं;
11 O peso justo e a balança são do SENHOR; todos os pesos da bolsa são sua obra.
12 बुराई राजा पर शोभा नहीं देती,
12 É abominação aos reis cometerem perversidade, porque o trono é estabelecido pela justiça.
13 राजाओं को न्यायपूर्ण वाणी भाती है;
13 Lábios justos são o deleite dos reis; e eles amam aquele que fala o certo.
14 राजा का कोप मृत्यु के दूत के समान होता है,
14 A ira de um rei é como mensageiros da morte, mas um homem sábio a pacificará.
15 राजा के मुखमंडल का प्रकाश जीवनदान है;
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva serôdia.
16 स्वर्ण की अपेक्षा ज्ञान को प्राप्त करना कितना अधिक उत्तम है,
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E adquirir entendimento em vez de se escolher a prata!
17 धर्मी का राजमार्ग कुटिलता को देखे बिना उसे दूर छोड़ता हुआ आगे बढ़ जाता है.
17 A estrada do reto é desviar-se do mal; aquele que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 सर्वनाश के पूर्व अहंकार,
18 O orgulho precede a destruição, e o espírito altivo precede a queda.
19 निर्धनों के मध्य विनम्र भाव में रहना
19 Melhor é ser de espírito humilde com os mansos, do que dividir o despojo com os orgulhosos.
20 जो कोई शिक्षा को ध्यानपूर्वक सुनता है,
20 Aquele que lida sabiamente com um assunto encontrará o bem, e o que confia no SENHOR, feliz é ele.
21 कुशाग्रबुद्धि के व्यक्ति अनुभवी व्यक्ति के रूप में प्रख्यात हो जाते हैं,
21 O sábio de coração será chamado de prudente, e a doçura dos lábios aumenta o aprendizado.
22 बुद्धिमान व्यक्ति में समझ जीवन-प्रदायी सोता समान है,
22 O entendimento é uma fonte de vida para aquele que o possui, mas a instrução dos tolos é a loucura.
23 बुद्धिमानों के मन उनके मुंह को समझदार बनाते हैं और उनके ओंठ ज्ञान प्रसार करते हैं,
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e acrescenta o aprendizado aos seus lábios.
24 सुहावने शब्द मधु के छत्ते-समान होते हैं,
24 Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 एक ऐसा मार्ग है, जो उपयुक्त जान पड़ता है,
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 श्रमिक के श्रम की प्रेरणा है उसकी भूख;
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca lhe implora por isso.
27 अधर्मी व्यक्ति बुराई की योजना करता रहता है,
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há um fogo ardente.
28 कुटिल मनोवृत्ति का व्यक्ति कलह फैलाता जाता है,
28 O homem perverso semeia a contenda, e o sussurrante separa os maiores amigos.
29 हिंसक प्रवृत्ति का व्यक्ति अपने पड़ोसी को आकर्षित कर
29 Um homem violento incita o seu vizinho, e o leva para o caminho que não é bom.
30 वह, जो अपने नेत्रों से इशारे करता है, वह निश्चयतः कुटिल युक्ति गढ़ रहा होता है;
30 Ele fecha os seus olhos para imaginar coisas perversas; movendo seus lábios, ele efetua o mal.
31 श्वेत केश शानदार मुकुट हैं;
31 A cabeça grisalha é uma coroa de glória, se for encontrada no caminho da justiça.
32 एक योद्धा से बेहतर वह है, जो विलंब से क्रोध करता है;
32 Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o que domina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 किसी निर्णय पर पहुंचने के लिए मत अवश्य लिया जाता है,
33 A sorte é lançada no colo, mas sua total disposição é do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.