Provérbios 11

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 अशुद्ध माप याहवेह के लिए घृणास्पद है,
1 O Senhor repudia balanças desonestas, mas os pesos exatos lhe dão prazer.
2 जब कभी अभिमान सिर उठाता है, लज्जा उसके पीछे-पीछे चली आती है,
2 Quando vem o orgulho, chega a desgraça, mas a sabedoria está com os humildes.
3 ईमानदार की सत्यनिष्ठा उनका मार्गदर्शन करती है,
3 A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói.
4 प्रकोप के दिन में धन-संपत्ति निरर्थक सिद्ध होती है,
4 De nada vale a riqueza no dia da ira divina, mas a retidão livra da morte.
5 निर्दोष की धार्मिकता ही उसके मार्ग को सीधा बना देती है,
5 A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade.
6 ईमानदार की धार्मिकता ही उसकी सुरक्षा है,
6 A justiça dos justos os livra, mas o desejo dos infiéis os aprisiona.
7 जब दुष्ट की मृत्यु होती है, उसकी आशा भी बुझ जाती है,
7 Quando morre o ímpio, sua esperança perece; tudo o que ele esperava do seu poder dá em nada.
8 धर्मी विपत्ति से बचता हुआ आगे बढ़ता जाता है,
8 O justo é salvo das tribulações, e estas são transferidas para o ímpio.
9 अभक्त लोग मात्र अपने शब्दों के द्वारा अपने पड़ोसी का नाश कर देता है,
9 Com a boca o ímpio pretende destruir o próximo, mas pelo seu conhecimento o justo se livra.
10 धर्मी की सफलता में संपूर्ण नगर आनंदित होता है,
10 Quando os justos prosperam, a cidade exulta; quando os ímpios perecem, há cantos de alegria.
11 ईमानदार के आशीर्वाद से नगर की प्रतिष्ठा बढ़ जाती है,
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 निर्बुद्धि व्यक्ति ही अपने पड़ोसी को तुच्छ समझता है,
12 O homem que não tem juízo ridiculariza o seu próximo, mas o que tem entendimento refreia a língua.
13 निंदक के लिए गोपनीयता बनाए रखना संभव नहीं होता,
13 Quem muito fala trai a confidência, mas quem merece confiança guarda o segredo.
14 मार्गदर्शन के अभाव में राष्ट्र का पतन हो जाता है,
14 Sem diretrizes a nação cai; o que a salva é ter muitos conselheiros.
15 यह सुनिश्चित ही है कि यदि किसी ने किसी अपरिचित की ज़मानत ले ली है, उसकी हानि अवश्य होगी,
15 Quem serve de fiador certamente sofrerá, mas quem se nega a fazê-lo está seguro.
16 कृपावान स्त्री का ज्ञान है सम्मान,
16 A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas.
17 कृपा करने के द्वारा मनुष्य अपना ही हित करता है,
17 Quem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal.
18 दुर्जन का वेतन वस्तुतः छल ही होता है,
18 O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.
19 वह, जो धर्म में दृढ़ रहता है, जीवित रहता है,
19 Quem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte.
20 याहवेह की दृष्टि में कुटिल हृदय घृणास्पद है,
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer.
21 यह सुनिश्चित है कि दुष्ट दंडित अवश्य किया जाएगा,
21 Esteja certo de que os ímpios não ficarão sem castigo, mas os justos serão poupados.
22 विवेकहीन सुंदर स्त्री वैसी ही होती है
22 Como anel de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita, mas indiscreta.
23 धर्मी की आकांक्षा का परिणाम उत्तम ही होता है,
23 O desejo dos justos resulta em bem; a esperança dos ímpios, em ira.
24 कोई तो उदारतापूर्वक दान करते है, फिर भी अधिकाधिक धनाढ्य होता जाता है;
24 Há quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza.
25 जो कोई उदारता से देता है, वह सम्पन्‍न होता जाएगा;
25 O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá.
26 उसे, जो अनाज को दबाए रखता है, लोग शाप देते हैं,
26 O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo, mas a bênção coroa aquele que logo se dispõe a vendê-lo.
27 जो कोई भलाई की खोज करता है, वह प्रसन्‍नता प्राप्‍त करता है,
27 Quem procura o bem será respeitado; já o mal vai de encontro a quem o busca.
28 धर्मी नई पत्तियों के समान पल्लवित होंगे,
28 Quem confia em suas riquezas certamente cairá, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante.
29 जो कोई अपने परिवार की विपत्ति का कारण होता है, वह केवल हवा का वारिस होगा,
29 Quem causa problemas à sua família herdará somente vento; o insensato será servo do sábio.
30 धर्मी का प्रतिफल है जीवन वृक्ष और ज्ञानवान है वह,
30 O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.
31 यदि पार्थिव जीवन में ही धर्मी को उसके सत्कर्मों का प्रतिफल प्राप्‍त हो जाता है,
31 Se os justos recebem a punição que merecem na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.