Provérbios 11
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARA
1 अशुद्ध माप याहवेह के लिए घृणास्पद है,
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 जब कभी अभिमान सिर उठाता है, लज्जा उसके पीछे-पीछे चली आती है,
2 Em vindo a soberba, sobrevém a desonra, mas com os humildes está a sabedoria.
3 ईमानदार की सत्यनिष्ठा उनका मार्गदर्शन करती है,
3 A integridade dos retos os guia; mas, aos pérfidos, a sua mesma falsidade os destrói.
4 प्रकोप के दिन में धन-संपत्ति निरर्थक सिद्ध होती है,
4 As riquezas de nada aproveitam no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 निर्दोष की धार्मिकता ही उसके मार्ग को सीधा बना देती है,
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas pela sua impiedade cai o perverso.
6 ईमानदार की धार्मिकता ही उसकी सुरक्षा है,
6 A justiça dos retos os livrará, mas na sua maldade os pérfidos serão apanhados.
7 जब दुष्ट की मृत्यु होती है, उसकी आशा भी बुझ जाती है,
7 Morrendo o homem perverso, morre a sua esperança, e a expectação da iniquidade se desvanece.
8 धर्मी विपत्ति से बचता हुआ आगे बढ़ता जाता है,
8 O justo é libertado da angústia, e o perverso a recebe em seu lugar.
9 अभक्त लोग मात्र अपने शब्दों के द्वारा अपने पड़ोसी का नाश कर देता है,
9 O ímpio, com a boca, destrói o próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 धर्मी की सफलता में संपूर्ण नगर आनंदित होता है,
10 No bem-estar dos justos exulta a cidade, e, perecendo os perversos, há júbilo.
11 ईमानदार के आशीर्वाद से नगर की प्रतिष्ठा बढ़ जाती है,
11 Pela bênção que os retos suscitam, a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derribada.
12 निर्बुद्धि व्यक्ति ही अपने पड़ोसी को तुच्छ समझता है,
12 O que despreza o próximo é falto de senso, mas o homem prudente, este se cala.
13 निंदक के लिए गोपनीयता बनाए रखना संभव नहीं होता,
13 O mexeriqueiro descobre o segredo, mas o fiel de espírito o encobre.
14 मार्गदर्शन के अभाव में राष्ट्र का पतन हो जाता है,
14 Não havendo sábia direção, cai o povo, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 यह सुनिश्चित ही है कि यदि किसी ने किसी अपरिचित की ज़मानत ले ली है, उसकी हानि अवश्य होगी,
15 Quem fica por fiador de outrem sofrerá males, mas o que foge de o ser estará seguro.
16 कृपावान स्त्री का ज्ञान है सम्मान,
16 A mulher graciosa alcança honra, como os poderosos adquirem riqueza.
17 कृपा करने के द्वारा मनुष्य अपना ही हित करता है,
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel a si mesmo se fere.
18 दुर्जन का वेतन वस्तुतः छल ही होता है,
18 O perverso recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 वह, जो धर्म में दृढ़ रहता है, जीवित रहता है,
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, assim o que segue o mal, para a sua morte o faz.
20 याहवेह की दृष्टि में कुटिल हृदय घृणास्पद है,
20 Abomináveis para o Senhor são os perversos de coração, mas os que andam em integridade são o seu prazer.
21 यह सुनिश्चित है कि दुष्ट दंडित अवश्य किया जाएगा,
21 O mau, é evidente, não ficará sem castigo, mas a geração dos justos é livre.
22 विवेकहीन सुंदर स्त्री वैसी ही होती है
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 धर्मी की आकांक्षा का परिणाम उत्तम ही होता है,
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectação dos perversos redunda em ira.
24 कोई तो उदारतापूर्वक दान करते है, फिर भी अधिकाधिक धनाढ्य होता जाता है;
24 A quem dá liberalmente, ainda se lhe acrescenta mais e mais; ao que retém mais do que é justo, ser-lhe-á em pura perda.
25 जो कोई उदारता से देता है, वह सम्पन्न होता जाएगा;
25 A alma generosa prosperará, e quem dá a beber será dessedentado.
26 उसे, जो अनाज को दबाए रखता है, लोग शाप देते हैं,
26 Ao que retém o trigo, o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do seu vendedor.
27 जो कोई भलाई की खोज करता है, वह प्रसन्नता प्राप्त करता है,
27 Quem procura o bem alcança favor, mas ao que corre atrás do mal, este lhe sobrevirá.
28 धर्मी नई पत्तियों के समान पल्लवित होंगे,
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 जो कोई अपने परिवार की विपत्ति का कारण होता है, वह केवल हवा का वारिस होगा,
29 O que perturba a sua casa herda o vento, e o insensato é servo do sábio de coração.
30 धर्मी का प्रतिफल है जीवन वृक्ष और ज्ञानवान है वह,
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 यदि पार्थिव जीवन में ही धर्मी को उसके सत्कर्मों का प्रतिफल प्राप्त हो जाता है,
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o perverso e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.