Provérbios 11
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NTLH
1 अशुद्ध माप याहवेह के लिए घृणास्पद है,
1 O Senhor Deus detesta quem usa balanças desonestas, mas gosta de quem usa pesos justos.
2 जब कभी अभिमान सिर उठाता है, लज्जा उसके पीछे-पीछे चली आती है,
2 O orgulhoso será logo humilhado; mas com os humildes está a sabedoria.
3 ईमानदार की सत्यनिष्ठा उनका मार्गदर्शन करती है,
3 As pessoas direitas são guiadas pela honestidade. A perversidade dos falsos é a sua própria desgraça.
4 प्रकोप के दिन में धन-संपत्ति निरर्थक सिद्ध होती है,
4 No Dia do Julgamento, as riquezas não adiantam nada, mas a honestidade livra da morte.
5 निर्दोष की धार्मिकता ही उसके मार्ग को सीधा बना देती है,
5 A honestidade torna mais fácil a vida dos bons, porém os maus causarão a sua própria desgraça.
6 ईमानदार की धार्मिकता ही उसकी सुरक्षा है,
6 A honestidade livra o homem correto, mas o desonesto é apanhado na armadilha da sua própria ganância.
7 जब दुष्ट की मृत्यु होती है, उसकी आशा भी बुझ जाती है,
7 Quando o perverso morre, a sua esperança morre com ele; a esperança dos maus dá em nada.
8 धर्मी विपत्ति से बचता हुआ आगे बढ़ता जाता है,
8 O homem honesto escapa da angústia, porém o mau a recebe em lugar dele.
9 अभक्त लोग मात्र अपने शब्दों के द्वारा अपने पड़ोसी का नाश कर देता है,
9 As palavras dos maus destroem os outros, mas a sabedoria livra do perigo os homens corretos.
10 धर्मी की सफलता में संपूर्ण नगर आनंदित होता है,
10 A cidade fica contente com o sucesso das pessoas honestas, e há gritos de alegria quando morre um homem mau.
11 ईमानदार के आशीर्वाद से नगर की प्रतिष्ठा बढ़ जाती है,
11 Quando as pessoas honestas abençoam uma cidade, ela se torna importante, mas as palavras dos maus a destroem.
12 निर्बुद्धि व्यक्ति ही अपने पड़ोसी को तुच्छ समझता है,
12 É tolice tratar os outros com desprezo; o homem prudente prefere ficar calado.
13 निंदक के लिए गोपनीयता बनाए रखना संभव नहीं होता,
13 O mexeriqueiro espalha segredos, mas a pessoa séria é discreta.
14 मार्गदर्शन के अभाव में राष्ट्र का पतन हो जाता है,
14 O país que não tem um bom governo cairá; com muitos conselheiros, há segurança.
15 यह सुनिश्चित ही है कि यदि किसी ने किसी अपरिचित की ज़मानत ले ली है, उसकी हानि अवश्य होगी,
15 Quem ficar como fiador de qualquer um acabará chorando. Será melhor não se comprometer.
16 कृपावान स्त्री का ज्ञान है सम्मान,
16 A mulher bondosa é estimada, mas a imoral é uma vergonha. O preguiçoso nunca terá dinheiro, mas quem tem iniciativa acaba ficando rico.
17 कृपा करने के द्वारा मनुष्य अपना ही हित करता है,
17 Quem age com bondade faz bem a si mesmo, e quem pratica a maldade acaba se prejudicando.
18 दुर्जन का वेतन वस्तुतः छल ही होता है,
18 Os maus não ganham nada com a sua maldade, mas quem faz o que é direito na certa será recompensado.
19 वह, जो धर्म में दृढ़ रहता है, जीवित रहता है,
19 Quem está resolvido a agir direito viverá, e quem insiste em fazer o mal morrerá.
20 याहवेह की दृष्टि में कुटिल हृदय घृणास्पद है,
20 O Senhor Deus detesta quem tem coração perverso, mas se alegra com as pessoas corretas.
21 यह सुनिश्चित है कि दुष्ट दंडित अवश्य किया जाएगा,
21 Os maus certamente serão castigados por Deus, mas os bons escaparão do castigo.
22 विवेकहीन सुंदर स्त्री वैसी ही होती है
22 A beleza na mulher sem juízo é como uma joia de ouro no focinho de um porco.
23 धर्मी की आकांक्षा का परिणाम उत्तम ही होता है,
23 Os planos dos bons trazem felicidade; o que os maus planejam produz ódio.
24 कोई तो उदारतापूर्वक दान करते है, फिर भी अधिकाधिक धनाढ्य होता जाता है;
24 Algumas pessoas gastam com generosidade e ficam cada vez mais ricas; outras são econômicas demais e acabam ficando cada vez mais pobres.
25 जो कोई उदारता से देता है, वह सम्पन्न होता जाएगा;
25 Quem é generoso progride na vida; quem ajuda será ajudado.
26 उसे, जो अनाज को दबाए रखता है, लोग शाप देते हैं,
26 O comerciante que armazena mantimento, esperando preço mais alto, é amaldiçoado pelo povo; mas o que põe à venda o que tem é estimado por todos.
27 जो कोई भलाई की खोज करता है, वह प्रसन्नता प्राप्त करता है,
27 Quem procura o bem é respeitado, mas quem busca o mal será vítima do mal.
28 धर्मी नई पत्तियों के समान पल्लवित होंगे,
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, porém os honestos prosperarão como as folhagens.
29 जो कोई अपने परिवार की विपत्ति का कारण होता है, वह केवल हवा का वारिस होगा,
29 Quem dirige mal a sua casa acaba sem nada. Quem não tem juízo será sempre escravo de quem é sábio.
30 धर्मी का प्रतिफल है जीवन वृक्ष और ज्ञानवान है वह,
30 Uma pessoa correta traz bênçãos para a vida dos outros; quem aumenta o número de amigos é sábio.
31 यदि पार्थिव जीवन में ही धर्मी को उसके सत्कर्मों का प्रतिफल प्राप्त हो जाता है,
31 Assim como os bons são recompensados aqui na terra, também os pecadores e os maus são castigados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.