Jó 8
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NVI
1 तब शूही बिलदद ने कहना प्रारंभ किया:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 “और कितना दोहराओगे इस विषय को?
2 "Até quando você vai falar desse modo? Suas palavras são um grande vendaval!
3 क्या परमेश्वर द्वारा अन्याय संभव है?
3 Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
4 यदि तुम्हारे पुत्रों ने परमेश्वर के विरुद्ध पाप किया है,
4 Quando os seus filhos pecaram contra ele, ele os castigou pelo mal que fizeram.
5 यदि तुम परमेश्वर को आग्रहपूर्वक अर्थना करें, सर्वशक्तिमान से
5 Mas, se você procurar a Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,
6 यदि तुम पापरहित तथा ईमानदार हो, यह निश्चित है
6 se você for íntegro e puro, ele se levantará agora mesmo em seu favor e o restabelecerá no lugar que por justiça cabe a você.
7 यद्यपि तुम्हारा प्रारंभ नम्र जान पड़ेगा,
7 O seu começo parecerá modesto, mas o seu futuro será de grande prosperidade.
8 “कृपा करो और पूर्व पीढ़ियों से मालूम करो,
8 "Pergunte às gerações anteriores e veja o que os seus pais aprenderam,
9 क्योंकि हम तो कल की पीढ़ी हैं और हमें इसका कोई ज्ञान नहीं है,
9 pois nós nascemos ontem e não sabemos nada. Nossos dias na terra não passam de uma sombra.
10 क्या वे तुम्हें शिक्षा देते हुए प्रकट न करेंगे,
10 Acaso eles não o instruirão, não lhe falarão? Não proferirão palavras vindas do entendimento?
11 क्या दलदल में कभी सरकंडा उग सकता है?
11 Poderá o papiro crescer senão no pântano? Sem água cresce o junco?
12 वह हरा ही होता है तथा इसे काटा नहीं जाता,
12 Mal cresce e, antes de ser colhido, seca-se, mais depressa que qualquer grama.
13 उनकी चालचलन भी ऐसी होती है, जो परमेश्वर को भूल जाते हैं;
13 Esse é o destino de todo o que se esquece de Deus; assim perece a esperança dos ímpios.
14 उसका आत्मविश्वास दुर्बल होता है
14 Aquilo em que ele confia é frágil, aquilo em que se apóia é uma teia de aranha.
15 उसने अपने घर के आश्रय पर भरोसा किया, किंतु वह स्थिर न रह सका है;
15 Encosta-se em sua teia, mas ela cede; agarra-se a ela, mas ela não agüenta.
16 वह सूर्य प्रकाश में समृद्ध हो जाता है,
16 Ele é como uma planta bem regada ao brilho do sol, espalhando seus brotos pelo jardim;
17 उसकी जड़ें पत्थरों को चारों ओर से जकड़ लेती हैं,
17 entrelaça as raízes em torno de um monte de pedras e procura um lugar entre as rochas.
18 यदि उसे उसके स्थान से उखाड़ दिया जाए,
18 Mas, quando é arrancada do seu lugar, este o rejeita e diz: ‘Nunca o vi’.
19 अय्योब, ध्यान दो! यही है परमेश्वर की नीतियों का आनंद;
19 Esse é o fim da sua vida, e do solo brotam outras plantas.
20 “मालूम है कि परमेश्वर सत्यनिष्ठ व्यक्ति को उपेक्षित नहीं छोड़ देते,
20 "Pois o certo é que Deus não rejeita o íntegro, e não fortalece as mãos dos que fazem o mal.
21 अब भी वह तुम्हारे जीवन को हास्य से पूर्ण कर देंगे,
21 Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua boca e de brados de alegria os seus lábios.
22 जिन्हें तुमसे घृणा है, लज्जा उनका परिधान होगी
22 Seus inimigos se vestirão de vergonha, e as tendas dos ímpios não mais existirão".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.