Jó 8
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARIB
1 तब शूही बिलदद ने कहना प्रारंभ किया:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 “और कितना दोहराओगे इस विषय को?
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 क्या परमेश्वर द्वारा अन्याय संभव है?
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 यदि तुम्हारे पुत्रों ने परमेश्वर के विरुद्ध पाप किया है,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 यदि तुम परमेश्वर को आग्रहपूर्वक अर्थना करें, सर्वशक्तिमान से
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 यदि तुम पापरहित तथा ईमानदार हो, यह निश्चित है
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 यद्यपि तुम्हारा प्रारंभ नम्र जान पड़ेगा,
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 “कृपा करो और पूर्व पीढ़ियों से मालूम करो,
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 क्योंकि हम तो कल की पीढ़ी हैं और हमें इसका कोई ज्ञान नहीं है,
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 क्या वे तुम्हें शिक्षा देते हुए प्रकट न करेंगे,
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 क्या दलदल में कभी सरकंडा उग सकता है?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 वह हरा ही होता है तथा इसे काटा नहीं जाता,
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 उनकी चालचलन भी ऐसी होती है, जो परमेश्वर को भूल जाते हैं;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 उसका आत्मविश्वास दुर्बल होता है
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 उसने अपने घर के आश्रय पर भरोसा किया, किंतु वह स्थिर न रह सका है;
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 वह सूर्य प्रकाश में समृद्ध हो जाता है,
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 उसकी जड़ें पत्थरों को चारों ओर से जकड़ लेती हैं,
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 यदि उसे उसके स्थान से उखाड़ दिया जाए,
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 अय्योब, ध्यान दो! यही है परमेश्वर की नीतियों का आनंद;
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 “मालूम है कि परमेश्वर सत्यनिष्ठ व्यक्ति को उपेक्षित नहीं छोड़ देते,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 अब भी वह तुम्हारे जीवन को हास्य से पूर्ण कर देंगे,
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 जिन्हें तुमसे घृणा है, लज्जा उनका परिधान होगी
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.