Jó 8

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs BKJ

Sair da comparação
1 तब शूही बिलदद ने कहना प्रारंभ किया:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “और कितना दोहराओगे इस विषय को?
2 Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 क्या परमेश्वर द्वारा अन्याय संभव है?
3 Acaso Deus perverte o julgamento? Ou acaso o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 यदि तुम्हारे पुत्रों ने परमेश्वर के विरुद्ध पाप किया है,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os lançou fora por causa de sua transgressão;
5 यदि तुम परमेश्वर को आग्रहपूर्वक अर्थना करें, सर्वशक्तिमान से
5 se tu buscares a Deus cedo e fizeres a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 यदि तुम पापरहित तथा ईमानदार हो, यह निश्चित है
6 se tu fores puro e direito; certamente agora ele despertará para ti, e fará a habitação da tua justiça ­próspera.
7 यद्यपि तुम्हारा प्रारंभ नम्र जान पड़ेगा,
7 Embora teu início tenha sido pequeno, contudo teu fim aumentará grandemente.
8 “कृपा करो और पूर्व पीढ़ियों से मालूम करो,
8 Pois indague, eu te rogo, às eras antigas, e prepara-te para a busca de seus pais;
9 क्योंकि हम तो कल की पीढ़ी हैं और हमें इसका कोई ज्ञान नहीं है,
9 (porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra).
10 क्या वे तुम्हें शिक्षा देते हुए प्रकट न करेंगे,
10 Não te ensinarão eles, e te contarão, e proferirão palavras do seu coração?
11 क्या दलदल में कभी सरकंडा उग सकता है?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Pode o junco crescer sem água?
12 वह हरा ही होता है तथा इसे काटा नहीं जाता,
12 Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortado, ele seca antes de qualquer outra erva.
13 उनकी चालचलन भी ऐसी होती है, जो परमेश्वर को भूल जाते हैं;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá;
14 उसका आत्मविश्वास दुर्बल होता है
14 cuja esperança será cortada fora, e cuja confiança será uma teia de aranha.
15 उसने अपने घर के आश्रय पर भरोसा किया, किंतु वह स्थिर न रह सका है;
15 Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará.
16 वह सूर्य प्रकाश में समृद्ध हो जाता है,
16 Ele é verde diante do sol, e seu galho brota em seu jardim.
17 उसकी जड़ें पत्थरों को चारों ओर से जकड़ लेती हैं,
17 Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras.
18 यदि उसे उसके स्थान से उखाड़ दिया जाए,
18 Se ele o destruir de seu lugar, então este negá-lo-á dizendo: Nunca te vi!
19 अय्योब, ध्यान दो! यही है परमेश्वर की नीतियों का आनंद;
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho, e da terra outros crescerão.
20 “मालूम है कि परमेश्वर सत्यनिष्ठ व्यक्ति को उपेक्षित नहीं छोड़ देते,
20 Eis que Deus não lançará fora um homem perfeito, nem ajudará os malfeitores;
21 अब भी वह तुम्हारे जीवन को हास्य से पूर्ण कर देंगे,
21 até que ele encha a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 जिन्हें तुमसे घृणा है, लज्जा उनका परिधान होगी
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e a moradia dos ímpios virá a ser nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.