Jó 8
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ACF
1 तब शूही बिलदद ने कहना प्रारंभ किया:
1 Então respondendo Bildade o suíta, disse:
2 “और कितना दोहराओगे इस विषय को?
2 Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso?
3 क्या परमेश्वर द्वारा अन्याय संभव है?
3 Porventura perverteria Deus o direito? E perverteria o TodoPoderoso a justiça?
4 यदि तुम्हारे पुत्रों ने परमेश्वर के विरुद्ध पाप किया है,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 यदि तुम परमेश्वर को आग्रहपूर्वक अर्थना करें, सर्वशक्तिमान से
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia;
6 यदि तुम पापरहित तथा ईमानदार हो, यह निश्चित है
6 Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
7 यद्यपि तुम्हारा प्रारंभ नम्र जान पड़ेगा,
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo.
8 “कृपा करो और पूर्व पीढ़ियों से मालूम करो,
8 Pois, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 क्योंकि हम तो कल की पीढ़ी हैं और हमें इसका कोई ज्ञान नहीं है,
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 क्या वे तुम्हें शिक्षा देते हुए प्रकट न करेंगे,
10 Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras?
11 क्या दलदल में कभी सरकंडा उग सकता है?
11 Porventura cresce o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 वह हरा ही होता है तथा इसे काटा नहीं जाता,
12 Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
13 उनकी चालचलन भी ऐसी होती है, जो परमेश्वर को भूल जाते हैं;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 उसका आत्मविश्वास दुर्बल होता है
14 Cuja esperança fica frustrada; e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 उसने अपने घर के आश्रय पर भरोसा किया, किंतु वह स्थिर न रह सका है;
15 Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé.
16 वह सूर्य प्रकाश में समृद्ध हो जाता है,
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 उसकी जड़ें पत्थरों को चारों ओर से जकड़ लेती हैं,
17 As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta.
18 यदि उसे उसके स्थान से उखाड़ दिया जाए,
18 Se Deus o consumir do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi!
19 अय्योब, ध्यान दो! यही है परमेश्वर की नीतियों का आनंद;
19 Eis que este é a alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 “मालूम है कि परमेश्वर सत्यनिष्ठ व्यक्ति को उपेक्षित नहीं छोड़ देते,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 अब भी वह तुम्हारे जीवन को हास्य से पूर्ण कर देंगे,
21 Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de júbilo.
22 जिन्हें तुमसे घृणा है, लज्जा उनका परिधान होगी
22 Os que te odeiam se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.